# Translation of Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) in Spanish (Argentina)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-11-28 10:13:53+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n"
"Language: es_AR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release)\n"

#: src/integrations/admin/background-indexing-integration.php:242
msgid "Every fifteen minutes"
msgstr "Cada quince minutos"

#. translators: %s expands to the inclusive language score
#: inc/class-wpseo-rank.php:234 inc/class-wpseo-rank.php:239
#: inc/class-wpseo-rank.php:244
msgid "Inclusive language: %s"
msgstr "Lenguaje inclusivo: %s"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:190 inc/class-wpseo-rank.php:156
#: inc/class-wpseo-rank.php:240 js/dist/block-editor.js:1
#: js/dist/editor-modules.js:1 js/dist/elementor.js:1
#: js/dist/externals-components.js:152
#: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 js/dist/post-edit.js:1
#: js/dist/term-edit.js:1
msgid "Potentially non-inclusive"
msgstr "Potencialmente no-inclusivo"

#. translators: CTA to finish the first time configuration. %s: Either
#. first-time SEO configuration or SEO configuration.
#: admin/class-admin.php:237
msgid "Finish your %s"
msgstr "Terminá tu %s"

#. translators: %1$s and %2$s expand to a span wrap to avoid linebreaks. %3$s
#. expands to "Yoast SEO Premium".
#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:58 js/dist/elementor.js:109
#: js/dist/introductions.js:10 js/dist/new-settings.js:16
#: js/dist/post-edit.js:10 js/dist/support.js:20
msgid "%1$sGet%2$s %3$s"
msgstr "%1$sObtener%2$s %3$s"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:90
msgid "We need to re-analyze some of your SEO data because of a change in the visibility of your taxonomies. Please help us do that by running the SEO data optimization. "
msgstr "Necesitamos volver a analizar algunos de tus datos SEO debido a un cambio en la visibilidad de tus taxonomías. Por favor, ayudanos a hacerlo ejecutando la optimización de datos SEO. "

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:87
msgid "We need to re-analyze some of your SEO data because of a change in the visibility of your post types. Please help us do that by running the SEO data optimization. "
msgstr "Necesitamos volver a analizar algunos de tus datos SEO debido a un cambio en la visibilidad de tus tipos de entradas. Por favor, ayudanos a hacerlo ejecutando la optimización de datos SEO. "

#. translators: %s: expands to the term id
#: src/exceptions/indexable/term-not-built-exception.php:20
msgid "The term %s could not be built because it's not indexable."
msgstr "El término %s no pudo ser construido porque no es indexable."

#. translators: %s: expands to the post id
#: src/exceptions/indexable/post-not-built-exception.php:32
msgid "The post %s could not be indexed because it's post type is excluded from indexing."
msgstr "La entrada %s no pudo ser indexada porque su tipo de entrada está excluida de la indexación."

#. translators: %s: expands to the post id
#: src/exceptions/indexable/post-not-built-exception.php:20
msgid "The post %s could not be indexed because it does not meet indexing requirements."
msgstr "La entrada %s no pudo ser indexada porque no cumple con los requerimientos de indexación."

#. translators: %1$d is the number of records that were removed. %2$s is the
#. site url.
#: src/commands/cleanup-command.php:183
msgid "Cleaned up %1$d record from %2$s."
msgid_plural "Cleaned up %1$d records from %2$s."
msgstr[0] "Limpiado %1$d registro de %2$s."
msgstr[1] "Limpiados %1$d registros de %2$s."

#. translators: %1$s is the site url of the site that is cleaned up. %2$s is
#. the name of the cleanup task that is currently running.
#: src/commands/cleanup-command.php:159
msgid "Cleaning up %1$s [%2$s]"
msgstr "Limpiando %1$s [%2$s]"

#. translators: %1$s is the site url of the site that is skipped. %2$s is Yoast
#. SEO.
#: src/commands/cleanup-command.php:146
msgid "Skipping %1$s. %2$s is not active on this site."
msgstr "Saltando %1$s. %2$s no está activo en este sitio."

#. translators: %1$d is the number of records that are removed.
#: src/commands/cleanup-command.php:97
msgid "Cleaned up %1$d record."
msgid_plural "Cleaned up %1$d records."
msgstr[0] "Limpiado %1$d registro."
msgstr[1] "Limpiado %1$d registros."

#: src/commands/cleanup-command.php:84
msgid "The value for 'batch-size' must be a positive integer higher than equal to 1."
msgstr "El valor de 'batch-size' debe ser un número entero positivo mayor o igual a 1."

#: src/commands/cleanup-command.php:81
msgid "The value for 'interval' must be a positive integer."
msgstr "El valor de 'interval' debe ser un número entero positivo."

#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:20 js/dist/elementor.js:110
#: js/dist/introductions.js:11 js/dist/new-settings.js:17
#: js/dist/post-edit.js:11 js/dist/support.js:21
msgid "BLACK FRIDAY - 30% OFF"
msgstr "BLACK FRIDAY - 30% DE DESCUENTO"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:210 js/dist/new-settings.js:303
msgid "Learn more"
msgstr "Más información"

#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:93 js/dist/elementor.js:110
#: js/dist/introductions.js:11 js/dist/new-settings.js:17
#: js/dist/post-edit.js:11 js/dist/support.js:21
msgid "Read reviews from real users"
msgstr "Leer reseñas de usuarios reales"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the name of the
#. class that could not be found.
#: src/loader.php:258
msgid "%1$s attempted to load the class %2$s but it could not be found."
msgstr "%1$s intentó cargar la clase %2$s pero no se pudo encontrar."

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:194
#: js/dist/new-settings.js:172
msgid "Remove unused resources"
msgstr "Eliminar recursos no usados"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:156
msgid "Prevent search engines from crawling /wp-json/"
msgstr "Evitar que los motores de búsqueda rastreen /wp-json/"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:150
msgid "Prevent search engines from crawling site search URLs"
msgstr "Evitar que los motores de búsqueda rastreen las URLs de búsqueda del sitio"

#. translators: 1: Yoast SEO Premium
#: src/integrations/admin/deactivated-premium-integration.php:99
msgid "Activate %1$s!"
msgstr "Activá %1$s!"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:147
#: js/dist/new-settings.js:33 js/dist/new-settings.js:173
msgid "Filter search terms"
msgstr "Filtrar términos de búsqueda"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:193
msgid "Feed crawl settings"
msgstr "Ajustes de rastreo de feeds"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:155
msgid "Emoji scripts"
msgstr "Scripts de emojis"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:128
msgid "Atom/RDF feeds"
msgstr "Feeds Atom/RDF"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:126
msgid "Custom taxonomy feeds"
msgstr "Feeds de taxonomías personalizadas"

#: admin/views/redirects.php:66 admin/views/redirects.php:75
msgid "301 Moved Permanently"
msgstr "301 Movido permanentemente"

#: admin/pages/network.php:25 admin/views/tabs/network/crawl-settings.php:19
msgid "Crawl settings"
msgstr "Ajustes de rastreo"

#. translators: %s expands to WordProof
#: src/deprecated/src/integrations/third-party/wordproof-integration-toggle.php:114
msgid "Currently, the %s integration is not available for multisites."
msgstr "Actualmente, la integración de %s no está disponible para multisitios."

#. translators: %s expands to WordProof.
#: src/config/wordproof-translations.php:41
#: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Translations/DefaultTranslations.php:19
msgid "%1$s failed to timestamp this page. Please check if you're correctly authenticated with %1$s and try to save this page again."
msgstr "%1$s falló al agregar una marca temporal a esta página. Por favor, verificá si estás correctamente autenticado con %1$s e intentá guardar esta página de nuevo."

#: src/integrations/admin/import-integration.php:234
msgid "Cleanup failed with the following error:"
msgstr "La limpieza falló con el siguiente error:"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:118
msgid "Note: These settings will overwrite the default settings of Yoast SEO."
msgstr "Nota: estos ajustes omitirán los ajustes predeterminados de Yoast SEO."

#: src/integrations/admin/import-integration.php:114
#: src/integrations/admin/import-integration.php:124
msgid "Note: This metadata will only be imported if there is no existing Yoast SEO metadata yet."
msgstr "Nota: estos datos meta solo se importarán si no hay todavía datos meta existentes de Yoast SEO."

#: src/integrations/admin/import-integration.php:113
#: src/integrations/admin/import-integration.php:123
msgid "Post metadata (SEO titles, descriptions, etc.)"
msgstr "Metadatos de entrada (títulos SEO, descripciones, etc.)"

#. translators: %s: expands to the name of the plugin that is selected to be
#. imported
#: src/integrations/admin/import-integration.php:109
msgid "The import from %s includes:"
msgstr "La importación desde %s incluye:"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:107
msgid "Once you're certain that your site is working properly with the imported data from another SEO plugin, you can clean up all the original data from that plugin."
msgstr "Una vez que estés seguro de que tu sitio está funcionando correctamente con los datos importados de otro plugin SEO podés limpiar todos los datos originales de ese plugin."

#: src/integrations/admin/import-integration.php:106
msgid "Please select an SEO plugin below to see what data can be imported."
msgstr "Seleccioná un plugin SEO de abajo para ver qué datos pueden importarse."

#: src/integrations/admin/import-integration.php:105
msgid "Clean up"
msgstr "Limpiar"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:97
msgid "After you've imported data from another SEO plugin, please make sure to clean up all the original data from that plugin. (step 5)"
msgstr "Cuando hayas importado datos de otro plugin SEO asegurate de limpiar todos los datos originales de ese plugin. (Paso 5)"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:96
msgid "Note: "
msgstr "Nota:"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:95
msgid "The cleanup can take a long time depending on your site's size."
msgstr "La limpieza puede tardar mucho tiempo dependiendo del tamaño del sitio."

#: src/services/health-check/default-tagline-check.php:47
msgid "Default tagline"
msgstr "Descripción corta predeterminada"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:236
msgid "Import failed with the following error:"
msgstr "La importación falló con el siguiente error:"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:99
msgid "No data found from other SEO plugins."
msgstr "No se encontraron datos de otros plugins SEO."

#: src/integrations/admin/import-integration.php:98
msgid "Select SEO plugin"
msgstr "Seleccionar plugin SEO"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:94
msgid "The import can take a long time depending on your site's size."
msgstr "La importación puede durar mucho tiempo dependiendo del tamaño del sitio"

#: src/integrations/admin/installation-success-integration.php:104
msgid "Installation Successful"
msgstr "Instalación correcta"

#: src/config/schema-types.php:131
msgid "Blog Post"
msgstr "Entrada en el blog"

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#. translators: 1: Yoast WooCommerce SEO
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:311
#: js/dist/integrations-page.js:13
msgid "Activate %s"
msgstr "Activar %s"

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:305
msgid "Update %s"
msgstr "Actualizar %s"

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:298
msgid "Renew %s"
msgstr "Renovar %s"

#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:239
msgid "Get help activating your subscription"
msgstr "Conseguí ayuda activando tu suscripción"

#. translators: 1: expands to 'Yoast SEO Premium', 2: Link start tag to the
#. page to update Premium, 3: Link closing tag.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:233
msgid "It looks like you’re running an outdated and unactivated version of %1$s, please activate your subscription in %2$sMyYoast%3$s and update to the latest version (at least 17.7) to gain access to our updated workouts section."
msgstr "Parece que estuviste ejecutando una versión obsoleta y sin activar de %1$s. Por favor, activá tu suscripción en %2$sMyYoast%3$s y actualizá a la última versión (al menos la 17.7) para obtener acceso a nuestra sección de ejercicios actualizada."

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:229
msgid "Activate your subscription of %s"
msgstr "Activá tu suscripción de %s"

#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:209
msgid "Renew your subscription"
msgstr "Renová tu suscripción"

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:202
msgid "Accessing the latest workouts requires an updated version of %s (at least 17.7), but it looks like your subscription has expired. Please renew your subscription to update and gain access to all the latest features."
msgstr "Para acceder a los últimos ejercicios es obligatoria una versión actualizada de %s (al menos la 17.7), pero parece que tu suscripción caducó. Por favor, renová tu suscripción para actualizar y obtener acceso a todas las últimas características."

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:199
msgid "Renew your subscription of %s"
msgstr "Renová tu suscripción de %s"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1498
msgid "Current or first category title"
msgstr "Título actual o de la primera categoría"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1498
msgid "Category Title"
msgstr "Título de la categoría"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1497
msgid "Replaced with the post content"
msgstr "Reemplazado con el contenido de la entrada"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1497
msgid "Post Content"
msgstr "Contenido de la entrada"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1496
msgid "Replaced with the permalink"
msgstr "Reemplazado con el enlace permanente"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1495
msgid "Replaced with the last name of the author"
msgstr "Reemplazado con los apellidos del autor"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1495
msgid "Author last name"
msgstr "Apellidos del autor"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1494
msgid "Replaced with the first name of the author"
msgstr "Reemplazado con el nombre del autor"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1494
msgid "Author first name"
msgstr "Nombre del autor"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1493
msgid "Replaced with the day the post was published"
msgstr "Reemplazado con el día en el que la entrada fue publicada"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1493
msgid "Post day"
msgstr "Día de la entrada"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1492
msgid "Replaced with the month the post was published"
msgstr "Reemplazado con el mes en el que la entrada fue publicada"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1492
msgid "Post month"
msgstr "Mes de la entrada"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1491
msgid "Replaced with the year the post was published"
msgstr "Reemplazado con el año en el que la entrada fue publicada"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1491
msgid "Post year"
msgstr "Año de la entrada"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1490
msgid "Current day"
msgstr "Día actual"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1489
msgid "Current month"
msgstr "Mes actual"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1487
msgid "Current date"
msgstr "Fecha actual"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to the
#. dependency name, %3$s expands to a closing strong tag, %4$s expands to an
#. opening anchor tag, %5$s expands to a closing anchor tag.
#: admin/class-suggested-plugins.php:110
msgid "It looks like you aren't using our %1$s%2$s addon%3$s. %4$sUpgrade today%5$s to unlock more tools and SEO features to make your products stand out in search results."
msgstr "Parece que no estás usando nuestra extensión %1$s%2$s%3$s. %4$sActualizate ahora%5$s para desbloquear más herramientas y características SEO para hacer que tus productos se destaquen en los resultados de búsqueda."

#. translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the
#. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag.
#: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:102
msgid "Below are the technical details for the error. See %1$sthis page%2$s for a more detailed explanation."
msgstr "A continuación están los detalles técnicos del error. Mirá %1$sesta página%2$s para una explicación más detallada."

#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:93
msgid "Workouts"
msgstr "Ejercicios"

#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:81
msgid "Improve the quality of your site search! Automatically helps your users find your cornerstone and most important content in your internal search results. It also removes noindexed posts & pages from your site’s search results."
msgstr "¡Mejorá la calidad de las búsquedas de tu sitio! Ayudá automáticamente a tus usuarios a encontrar el contenido esencial y más importante en tus resultados de búsqueda internos. También sacá las entradas y páginas noindex de los resultados de búsqueda de tu sitio."

#. translators: %s: Algolia.
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:83
msgid "Find out more about our %s integration."
msgstr "Descubrí más sobre nuestra integración con %s."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:129
msgid "Read more about how internal linking can improve your site structure."
msgstr "Leé más sobre cómo el enlazado interno puede mejorar la estructura de tu sitio."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:128
msgid "Get relevant internal linking suggestions — while you’re writing! The link suggestions metabox shows a list of posts on your blog with similar content that might be interesting to link to. "
msgstr "¡Conseguí sugerencias relevantes de enlazado interno – mientras escribís! La caja meta de sugerencias de enlaces muestra una lista de entradas de tu blog con contenido similar al que podría ser interesante enlazar. "

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:125 js/dist/new-settings.js:33
#: js/dist/new-settings.js:303
msgid "Link suggestions"
msgstr "Sugerencias de enlaces"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:119
msgid "Find out how Insights can help you improve your content."
msgstr "Descubrí cómo las estadísticas pueden ayudarte a mejorar tu contenido."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:118
msgid "Find relevant data about your content right in the Insights section in the Yoast SEO metabox. You’ll see what words you use most often and if they’re a match with your keywords! "
msgstr "Descubrí datos relevantes sobre tu contenido en la sección de estadísticas de la caja meta de Yoast SEO. ¡Vas a ver qué palabras usás más y si coinciden con tus palabras clave!"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:116 js/dist/block-editor.js:554
#: js/dist/block-editor.js:584 js/dist/classic-editor.js:553
#: js/dist/elementor.js:578 js/dist/new-settings.js:33
#: js/dist/new-settings.js:303
msgid "Insights"
msgstr "Estadísticas"

#. translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the
#. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag.
#. Translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the
#. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag.
#: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:76
#: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:77
msgid "Oops, something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please make sure to activate your subscription in MyYoast by completing %1$sthese steps%2$s."
msgstr "Ups, algo anduvo mal y no pudimos completar la optimización de tus datos SEO. Asegurate de activar tu suscripción en MyYoast completando %1$sestos pasos%2$s."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: src/deprecated/admin/views/class-view-utils.php:162
msgid "The social appearance settings for archives require Open Graph metadata (which is currently disabled). You can enable this in the %1$s‘Social’ settings under the ‘Facebook’ tab%2$s."
msgstr "Los ajustes de apariencia social para los archivos requieren metadatos de Open Graph (que se encuentran desactivados). Podés activarlos en los %1$sajustes \"Social\" de la pestaña de \"Facebook\"%2$s."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: src/deprecated/admin/views/class-view-utils.php:150
msgid "The social appearance settings for taxonomies require Open Graph metadata (which is currently disabled). You can enable this in the %1$s‘Social’ settings under the ‘Facebook’ tab%2$s."
msgstr "Los ajustes de apariencia social para las taxonomías requieren metadatos de Open Graph (que se encuentran deshabilitados). Podés habilitarlos en los %1$sajustes \"Social\" de la pestaña de \"Facebook\"%2$s."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: src/deprecated/admin/views/class-view-utils.php:138
msgid "The social appearance settings for content types require Open Graph metadata (which is currently disabled). You can enable this in the %1$s‘Social’ settings under the ‘Facebook’ tab%2$s."
msgstr "Los ajustes de apariencia social para los tipos de contenido requieren metadatos de Open Graph (que se encuentran deshabilitados). Podés habilitarlos en los %1$sajustes \"Social\" de la pestaña de \"Facebook\"%2$s."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: src/deprecated/admin/views/class-view-utils.php:122
msgid "The social appearance settings for your homepage require Open Graph metadata (which is currently disabled). You can enable this in the %1$s‘Social’ settings under the ‘Facebook’ tab%2$s."
msgstr "Los ajustes de apariencia social para tu página de inicio requieren metadatos de Open Graph (que se encuentran deshabilitados). Podés habilitarlos en los %1$sajustes \"Social\" de la pestaña de \"Facebook\"%2$s."

#: admin/views/redirects.php:22
#: src/deprecated/src/integrations/admin/social-templates-integration.php:280
#: js/dist/integrations-page.js:4 js/dist/integrations-page.js:7
#: js/dist/integrations-page.js:21
msgid "Unlock with Premium"
msgstr "Desbloquealo con la versión Premium"

#. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/deprecated/src/integrations/admin/social-templates-integration.php:267
msgid "To unlock this feature please update %s to the latest version."
msgstr "Para desbloquear esta función, actualizá %s a la última versión."

#: src/deprecated/src/integrations/admin/social-templates-integration.php:255
#: js/dist/new-settings.js:28 js/dist/new-settings.js:33
#: js/dist/new-settings.js:37 js/dist/new-settings.js:62
#: js/dist/new-settings.js:77 js/dist/new-settings.js:106
#: js/dist/new-settings.js:135 js/dist/new-settings.js:201
#: js/dist/new-settings.js:217 js/dist/new-settings.js:224
msgid "Social description"
msgstr "Descripción social"

#: src/deprecated/src/integrations/admin/social-templates-integration.php:254
#: js/dist/new-settings.js:28 js/dist/new-settings.js:33
#: js/dist/new-settings.js:37 js/dist/new-settings.js:62
#: js/dist/new-settings.js:77 js/dist/new-settings.js:106
#: js/dist/new-settings.js:135 js/dist/new-settings.js:201
#: js/dist/new-settings.js:217 js/dist/new-settings.js:224
msgid "Social title"
msgstr "Título social"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: src/integrations/admin/addon-installation/dialog-integration.php:92
msgid "No %1$s plugins have been installed. You don't seem to own any active subscriptions."
msgstr "No se instalaron %1$s plugins. Parece que no tenés ninguna suscripción activa."

#. Translators: %s expands to the error message.
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:189
msgid "Addon installation failed because of an error: %s."
msgstr "La instalación de la extensión falló debido al siguiente error: %s."

#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:185
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "No tenés permisos para instalar plugins."

#. Translators: %s expands to the name of the addon.
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:181
msgid "Addon installed."
msgstr "Extensión instalada."

#. Translators:%s expands to the error message.
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:157
msgid "Addon activation failed because of an error: %s."
msgstr "La activación de la extensión falló debido a un error: %s."

#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:153
msgid "You are not allowed to activate plugins."
msgstr "No tenés permisos para activar plugins."

#. Translators: %s expands to the name of the addon.
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:151
msgid "Addon activated."
msgstr "Extensión activada."

#. translators: %1$s expands to an anchor tag to the admin premium page, %2$s
#. expands to Yoast SEO Premium, %3$s expands to a closing anchor tag
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:126
msgid "%1$s Continue to %2$s%3$s"
msgstr "%1$s Continuar a %2$s%3$s"

#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:103
msgid "Installing and activating addons"
msgstr "Instalación y activación de extensiones"

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium.
#: admin/class-admin.php:249
msgid "Required by %s"
msgstr "Requerido por %s"

#. Translators: %1$s resolves to Yoast SEO.
#: src/integrations/watchers/addon-update-watcher.php:93
msgid "Auto-updates are disabled based on this setting for %1$s."
msgstr "Las actualizaciones automáticas están desactivadas en base a este ajuste para %1$s."

#. Translators: %1$s resolves to Yoast SEO.
#: src/integrations/watchers/addon-update-watcher.php:83
msgid "Auto-updates are enabled based on this setting for %1$s."
msgstr "Las actualizaciones automáticas están activadas en base a este ajuste para %1$s."

#: src/presenters/admin/badge-presenter.php:80
#: src/presenters/admin/badge-presenter.php:87
#: js/dist/externals/componentsNew.js:137 js/dist/integrations-page.js:3
#: js/dist/integrations-page.js:6 js/dist/integrations-page.js:20
#: js/dist/new-settings.js:332
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: src/exceptions/indexable/post-not-found-exception.php:16
msgid "The post could not be found."
msgstr "No se pudo encontrar la entrada."

#. translators: %s is the reason given by WordPress.
#: src/exceptions/indexable/invalid-term-exception.php:21
msgid "The term is considered invalid. The following reason was given by WordPress: %s"
msgstr "El término no se considera válido. WordPress dió la siguiente razón: %s"

#: src/exceptions/indexable/term-not-found-exception.php:16
msgid "The term could not be found."
msgstr "No se pudo encontrar el término."

#: admin/class-yoast-form.php:1049 js/dist/first-time-configuration.js:19
msgid "This feature has been disabled since subsites never send tracking data."
msgstr "Esta característica fue desactivada, ya que los subsitios nunca envían datos de rastreo."

#. translators: %1$s expands to an opening anchor tag, %2$s expands to an
#. closing anchor tag.
#: src/integrations/third-party/wpml-wpseo-notification.php:110
msgid "We notice that you have installed WPML. To make sure your canonical URLs are set correctly, %1$sinstall and activate the Yoast SEO Multilingual add-on%2$s as well!"
msgstr "Vimos que instalaste WPML. Para asegurar que tus URL canónicas están establecidas correctamente, ¡%1$sinstalá y activá también la extensión Yoast SEO Multilingual%2$s!"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:81
msgid "Because of a change in your category base setting, some of your SEO data needs to be reprocessed."
msgstr "Debido a un cambio en tu ajuste de la categoría base, algunos de tus datos SEO tienen que ser reprocesados."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:190
msgid "Find out how a rich snippet can improve visibility and click-through-rate."
msgstr "Descubrí cómo los fragmentos enriquecidos pueden aumentar la visibilidad y la tasa de clics."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:189 js/dist/new-settings.js:303
msgid "This adds an author byline and reading time estimate to the article’s snippet when shared on Slack."
msgstr "Esto agrega una línea de autor y tiempo estimado de lectura al fragmento de código del artículo cuando se comparte en Slack."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:187
msgid "Enhanced Slack sharing"
msgstr "Se mejoró: compartir en Slack"

#. translators: 1: Expands to Yoast SEO
#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:129
msgid "Wait for a week or so, until %1$s automatically processes most of your content in the background."
msgstr "Esperá una semana más o menos, hasta que %1$s procese automáticamente la mayoría de tu contenido en segundo plano."

#. translators: %s expands to the reading time number, in minutes
#: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:55
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"

#. translators: %s expands to the reading time number, in minutes
#: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:55
msgid "Est. reading time"
msgstr "Tiempo de lectura"

#: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:50
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:440
msgid "Google Rich Results Test"
msgstr "Prueba de resultados enriquecidos de Google"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:84
msgid "Because of a change in your tag base setting, some of your SEO data needs to be reprocessed."
msgstr "Debido a un cambio en los ajustes de la URL de tus categorías, algunos de tus datos SEO tienen que ser reprocesados."

#. translators: %s: 'Semrush'
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:71
msgid "The %s integration offers suggestions and insights for keywords related to the entered focus keyphrase."
msgstr "La integración con %s ofrece sugerencias y estadísticas de palabras clave relacionadas con la frase clave objetivo introducida."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:27
msgid "This tab allows you to selectively disable %1$s integrations with third-party products for all sites in the network. By default all integrations are enabled, which allows site admins to choose for themselves if they want to toggle an integration on or off for their site. When you disable an integration here, site admins will not be able to use that integration at all."
msgstr "Esta pestaña te permite deshabilitar selectivamente las integraciones de %1$s con productos de terceros en todos los sitios de la red. Por defecto todas las integraciones están habilitadas, lo que permite a los administradores de sitios elegir por sí mismos si quieren activar o no una integración en su sitio. Cuando deshabilitás una integración acá, los administradores de sitios no van a poder usar esa integración."

#: admin/class-admin.php:260
msgid "Activate your subscription"
msgstr "Activá tu suscripción"

#: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:64
msgid "Oops, something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please click the button again to re-start the process. "
msgstr "¡Epa!, algo anduvo mal y no pudimos completar la optimización de tus datos SEO. Por favor, hacé clic en el botón de nuevo para reiniciar el proceso."

#: src/integrations/watchers/indexable-homeurl-watcher.php:97
msgid "All permalinks were successfully reset"
msgstr "Todos los enlaces permanentes se restablecieron correctamente."

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:96
msgid "You can speed up your site and get insight into your internal linking structure by letting us perform a few optimizations to the way SEO data is stored. "
msgstr "Podés acelerar tu sitio,y obtener mejoras en la estructura de enlazado interno, permitiéndonos realizar unas pocas optimizaciones en el modo en el que se almacenan los datos SEO."

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:59
#: js/dist/first-time-configuration.js:9 js/dist/indexation.js:8
msgid "Start SEO data optimization"
msgstr "Empezar la optimización de datos SEO"

#: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:42
msgid "Learn more about the benefits of optimized SEO data."
msgstr "Aprendé más sobre los beneficios de los datos SEO optimizados."

#: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:40
msgid "You can speed up your site and get insight into your internal linking structure by letting us perform a few optimizations to the way SEO data is stored. If you have a lot of content it might take a while, but trust us, it's worth it."
msgstr "Podés acelerar tu sitio, y obtener mejoras en la estructura de enlazado interno, permitiéndonos realizar unas pocas optimizaciones en el modo en el que se almacenan los datos SEO. Si tenés mucho contenido puede que tarde un rato, pero confiá en nosotros; vale la pena."

#: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:37
msgid "Optimize SEO Data"
msgstr "Optimizar datos SEO"

#: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:71
#: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:71
msgid "If the problem persists, please contact support."
msgstr "Si persiste el problema, contactá con soporte."

#. Translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the
#. Yoast SEO tools page, %2$s expands to a closing anchor tag.
#: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:59
msgid "Something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please %1$sre-start the process%2$s."
msgstr "Algo anduvo mal y no pudimos completar la optimización de tus datos SEO. Por favor, %1$sreiniciá el proceso%2$s."

#. translators: %s expands to a mailto support link.
#: inc/class-addon-manager.php:868
msgid "If you still need support and have an active subscription for this product, please email %s."
msgstr "Si todavía necesitás ayuda, y tenés una suscripción activa para este producto, enviá un correo electrónico a %s."

#. translators: 1: expands to <a> that refers to the help page, 2: </a> closing
#. tag.
#: inc/class-addon-manager.php:865
msgid "You can probably find an answer to your question in our %1$shelp center%2$s."
msgstr "Probablemente encontrés una respuesta a tu pregunta en nuestro %1$scentro de ayuda%2$s."

#: inc/class-addon-manager.php:862
msgid "Need support?"
msgstr "¿Necesitás ayuda?"

#. translators: %1$s: expands to an opening anchor tag, %2$s: expands to a
#. closing anchor tag
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:241
msgid "Disabling Yoast SEO's XML sitemaps will not disable WordPress' core sitemaps. In some cases, this %1$s may result in SEO errors on your site%2$s. These may be reported in Google Search Console and other tools."
msgstr "Desactivar los mapas de sitio XML de Yoast SEO no desactivará los mapas de sitio del núcleo de WordPress. En algunos casos, esto %1$spuede generar errores de SEO en tu sitio%2$s. Estos errores pueden aparecer reflejados en Google Search Console y en otras herramientas."

#. translators: 1: Yoast SEO, 2: translated version of "Off"
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:158
msgid "The advanced section of the %1$s meta box allows a user to remove posts from the search results or change the canonical. The settings in the schema tab allows a user to change schema meta data for a post. These are things you might not want any author to do. That's why, by default, only editors and administrators can do this. Setting to \"%2$s\" allows all users to change these settings."
msgstr "La sección avanzada de la caja meta %1$s permite a un usuario eliminar entradas de los resultados de búsqueda o cambiar el canónico. Estos ajustes en la pestaña Schema permite a un usuario cambiar los datos meta de Schema para una entrada. Son cosas que a lo mejor no querés que haga un autor. Por eso, por defecto, solo pueden hacerlo los editores y administradores. Establecer esto como \"%2$s\" permitirá a todos los usuarios cambiar estos ajustes."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:154
msgid "Security: no advanced or schema settings for authors"
msgstr "Seguridad: ningún ajuste avanzado o de schema para los autores"

#: src/config/schema-types.php:159
msgid "Report"
msgstr "Informe"

#: src/config/schema-types.php:155
msgid "Tech Article"
msgstr "Artículo técnico"

#: src/config/schema-types.php:151
msgid "Scholarly Article"
msgstr "Artículo académico"

#: src/config/schema-types.php:147
msgid "Satirical Article"
msgstr "Artículo satírico"

#: src/config/schema-types.php:143
msgid "Advertiser Content Article"
msgstr "Artículo con contenido publicitario"

#: src/config/schema-types.php:139
msgid "News Article"
msgstr "Artículo de noticias"

#: src/config/schema-types.php:135
msgid "Social Media Posting"
msgstr "Publicación en medios sociales"

#: src/config/schema-types.php:127
msgid "Article"
msgstr "Artículo"

#: src/config/schema-types.php:104
msgid "Search Results Page"
msgstr "Página de resultados de búsqueda"

#: src/config/schema-types.php:100
msgid "Real Estate Listing"
msgstr "Anuncio inmobiliario"

#: src/config/schema-types.php:96
msgid "Checkout Page"
msgstr "Página de pago"

#: src/config/schema-types.php:92
msgid "Collection Page"
msgstr "Página de colección"

#: src/config/schema-types.php:88
msgid "Medical Web Page"
msgstr "Página web médica"

#: src/config/schema-types.php:84
msgid "Contact Page"
msgstr "Página de contacto"

#: src/config/schema-types.php:80
msgid "Profile Page"
msgstr "Página de perfil"

#: src/config/schema-types.php:76
msgid "QA Page"
msgstr "Página de preguntas y respuestas"

#: src/config/schema-types.php:72
msgid "FAQ Page"
msgstr "Página de FAQ"

#: src/config/schema-types.php:68
msgid "About Page"
msgstr "Página Acerca de"

#: src/config/schema-types.php:64
msgid "Item Page"
msgstr "Página de artículo"

#: src/config/schema-types.php:60
msgid "Web Page"
msgstr "Página web"

#. translators: 1: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:170
msgid "Allow us to track some data about your site to improve our plugin."
msgstr "Nos permite hacer un rastreo de algunos datos de tu sitio para mejorar nuestro plugin."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:165
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:166 js/dist/new-settings.js:33
#: js/dist/new-settings.js:300
msgid "Usage tracking"
msgstr "Seguimiento de uso"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:75
msgid "Because of a change in your permalink structure, some of your SEO data needs to be reprocessed."
msgstr "Debido a un cambio en la estructura de tus enlaces permanentes, algunos de tus datos SEO necesitan ser reprocesados."

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:78
msgid "Because of a change in your home URL setting, some of your SEO data needs to be reprocessed."
msgstr "Debido a un cambio en los ajustes de la URL de tus categorías, algunos de tus datos SEO tienen que volver a ser procesados."

#. translators: %1$s expands to Yoast.
#: src/integrations/blocks/block-categories.php:45
msgid "%1$s Internal Linking Blocks"
msgstr "Bloques de enlazado interno de %1$s"

#. translators: 1: Link to the Yoast help center, 2: Link closing tag.
#: src/services/health-check/links-table-reports.php:100
msgid "%1$sFind out how to solve this problem on our help center%2$s."
msgstr "%1$sDescubrí cómo resolver este problema en nuestro centro de ayuda%2$s."

#: src/services/health-check/links-table-reports.php:58
msgid "The text link counter feature is not working as expected"
msgstr "La característica del contador de enlaces a texto no está funcionando como se esperaba"

#. translators: 1: Link to the Yoast SEO blog, 2: Link closing tag.
#: src/services/health-check/links-table-reports.php:73
msgid "The text link counter helps you improve your site structure. %1$sFind out how the text link counter can enhance your SEO%2$s."
msgstr "El contador de enlaces a texto te ayuda a mejorar la estructura de tu sitio. %1$sDescubrí cómo puede el contador de enlaces a texto mejorar tu SEO%2$s."

#: src/services/health-check/links-table-reports.php:45
msgid "The text link counter is working as expected"
msgstr "El contador de enlaces a texto está funcionando como se esperaba"

#. translators: %1$s: Link to article about text links, %2$s: Anchor closing
#. tag, %3$s: Emphasis open tag, %4$s: Emphasis close tag
#: admin/class-yoast-columns.php:48
msgid "The links columns show the number of articles on this site linking %3$sto%4$s this article and the number of URLs linked %3$sfrom%4$s this article. Learn more about %1$show to use these features to improve your internal linking%2$s, which greatly enhances your SEO."
msgstr "La columna de enlaces muestra el número de artículos de este sitio que enlazan %3$sa%4$s este artículo y el número de URLs enlazadas %3$sdesde%4$s este artículo. Aprendé más sobre %1$scómo usar estas características para mejorar tu enlazado interno%2$s, algo que mejora enormemente tu SEO."

#. translators: %1$s: Link to article about content analysis, %2$s: Anchor
#. closing
#: admin/class-yoast-columns.php:39
msgid "We've written an article about %1$show to use the SEO score and Readability score%2$s."
msgstr "Escribimos un artículo sobre cómo %1$susar la puntuación de SEO y legibilidad%2$s."

#. translators: %1$s: Yoast SEO
#: admin/class-yoast-columns.php:32
msgid "%1$s adds several columns to this page."
msgstr "%1$s agregá varias columnas a esta página."

#: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:41
msgid "I don't want this site to show in the search results."
msgstr "No quiero que este sitio se muestre en los resultados de búsqueda."

#. translators: 1: Link start tag to the WordPress Reading Settings page, 2:
#. Link closing tag.
#: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:36
msgid "If you want search engines to show this site in their results, you must %1$sgo to your Reading Settings%2$s and uncheck the box for Search Engine Visibility."
msgstr "Si querés que los motores de búsqueda muestren este sitio en sus resultados tenés que %1$sir a tus ajustes de lectura%2$s y desmarcar la casilla de visibilidad en los motores de búsqueda."

#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:59
msgid "Show debug information"
msgstr "Mostrar información de depuración"

#. translators: %s: Yoast SEO.
#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:53
msgid "Your site will continue to work normally, but won't take full advantage of %s."
msgstr "Tu sitio va a seguir funcionando normalmente, pero no va a aprovechar todas las ventajas de %s."

#. translators: %s: Yoast SEO.
#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:42
msgid "%s had problems creating the database tables needed to speed up your site."
msgstr "%s tuvo problemas al crear las tablas de la base de datos necesarias para acelerar tu sitio."

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:117
msgid "We estimate this will take less than a minute."
msgstr "Estimamos que esto tomará menos de un minuto."

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:121
msgid "We estimate this will take a couple of minutes."
msgstr "Estimamos que esto llevará un par de minutos."

#. translators: 1: Link to article about indexation command, 2: Anchor closing
#. tag, 3: Link to WP CLI.
#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:136
msgid "%1$sRun the indexation process on your server%2$s using %3$sWP CLI%2$s."
msgstr "%1$sCorré el proceso de indexación en tu servidor%2$s usando %3$sWP CLI%2$s."

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:124
msgid "We estimate this could take a long time, due to the size of your site. As an alternative to waiting, you could:"
msgstr "Estimamos que esto va a llevar mucho tiempo debido al tamaño de tu sitio. Como alternativa a esperar podrías:"

#. translators: %1$s: link to help article about solving table issue. %2$s: is
#. anchor closing.
#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:47
msgid "Please read %1$sthis help article%2$s to find out how to resolve this problem."
msgstr "Por favor, leé %1$seste artículo de ayuda%2$s para descubrir cómo resolver este problema. "

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1485
msgid "Replaced with the term ancestors hierarchy"
msgstr "Reemplazado con la jerarquía de antecesores del término"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1485
msgid "Term hierarchy"
msgstr "Jerarquía de términos"

#. translators: 1: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:181
msgid "This %1$s REST API endpoint gives you all the metadata you need for a specific URL. This will make it very easy for headless WordPress sites to use %1$s for all their SEO meta output."
msgstr "La variable %1$s de la API REST te da todos los metadatos que necesitás para una URL específica. Esto hará que para los sitios WordPress headless, utilicen %1$s para la salida de todos sus meta SEO."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:177
msgid "REST API: Head endpoint"
msgstr "API REST: Head endpoint"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:63
msgid "%1$sYou can change the tagline in the customizer%2$s."
msgstr "%1$sPodés cambiar la descripción corta en el personalizador%2$s."

#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:45
msgid "You still have the default WordPress tagline. Even an empty one is probably better."
msgstr "Todavía tenés la descripción corta predeterminada de WordPress. Incluso una en blanco es probablemente mejor."

#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:43
msgid "You should change the default WordPress tagline"
msgstr "Deberías cambiar la descripción corta predeterminada de WordPress"

#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:32
msgid "You are using a custom tagline or an empty one."
msgstr "Estás usando una descripción corta personalizada o una vacía."

#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:30
msgid "You changed the default WordPress tagline"
msgstr "Cambiaste la descripción corta predeterminada de WordPress"

#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:32
msgid "Comments on your posts are displayed on a single page. This is just like we'd suggest it. You're doing well!"
msgstr "Los comentarios de tus entradas se muestran en una página individual. Esto es tal como ya lo sugerimos. ¡Lo estás haciendo bien!"

#. translators: %s expands to '/%postname%/'
#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:58
msgid "It's highly recommended to have your postname in the URL of your posts and pages. Consider setting your permalink structure to %s."
msgstr "Es muy recomendable que tengas el nombre de la entrada en la URL de tus entradas y páginas. Considerá ajustar la estructura de tus enlaces permanentes como %s."

#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:43
msgid "You do not have your postname in the URL of your posts and pages"
msgstr "No tenés el nombre de la entrada en la URL de tus entradas y páginas"

#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:32
msgid "You do have your postname in the URL of your posts and pages."
msgstr "Tenés el nombre de la entrada en la URL de tus entradas y páginas."

#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:30
msgid "Your permalink structure includes the post name"
msgstr "Tu estructura de enlaces permanentes incluye el nombre de la entrada"

#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:45
msgid "Comments on your posts break into multiple pages. As this is not needed in 999 out of 1000 cases, we recommend you disable it. To fix this, uncheck \"Break comments into pages...\" on the Discussion Settings page."
msgstr "Los comentarios de tus entradas se dividen en varias páginas. Como esto no es necesario en 999 de cada 1000 casos, recomendamos que lo desactivés. Para solucionar esto, desmarcá \"Separar comentarios en páginas...\" en la página de ajustes de comentarios."

#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:43
msgid "Comments break into multiple pages"
msgstr "Los comentarios se dividen en varias páginas."

#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:30
msgid "Comments are displayed on a single page"
msgstr "Los comentarios se muestran en una sola página"

#: src/helpers/post-helper.php:113
msgid "No title"
msgstr "Sin título"

#. translators: 1: Start of a paragraph beginning with the Yoast icon, 2:
#. Expands to 'Yoast SEO', 3: Paragraph closing tag.
#: src/services/health-check/report-builder.php:201
msgid "%1$sThis was reported by the %2$s plugin%3$s"
msgstr "%1$sEsto ha sido informado por el plugin %2$s%3$s"

#. translators: 1: Opening tag of the link to the discussion settings page, 2:
#. Link closing tag.
#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:58
msgid "%1$sGo to the Discussion Settings page%2$s"
msgstr "%1$sIr a la página de ajustes de comentarios%2$s"

#: admin/metabox/class-metabox.php:190
msgid "If you want to apply advanced <code>meta</code> robots settings for this page, please define them in the following field."
msgstr "Si querés aplicar ajustes avanzados <code>meta</code> robots para esta página, por favor definilos en el siguiente campo."

#. translators: 1: Link start tag to the Firefox website, 2: Link start tag to
#. the Chrome website, 3: Link start tag to the Edge website, 4: Link closing
#. tag.
#: admin/metabox/class-metabox.php:153 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:108
msgid "The browser you are currently using is unfortunately rather dated. Since we strive to give you the best experience possible, we no longer support this browser. Instead, please use %1$sFirefox%4$s, %2$sChrome%4$s or %3$sMicrosoft Edge%4$s."
msgstr "El navegador que usás actualmente es muy antiguo. Como nos esforzamos por brindarte la mejor experiencia posible, ya no admitimos este navegador. En su lugar, usá %1$sFirefox%4$s, %2$sChrome%4$s or %3$sMicrosoft Edge%4$s."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO academy
#. translators: %1$s expands to "Yoast SEO academy".
#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:129 js/dist/elementor.js:102
#: js/dist/introductions.js:3 js/dist/new-settings.js:9 js/dist/post-edit.js:3
#: js/dist/support.js:13
msgid "Check out %1$s"
msgstr "Revisá %1$s"

#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:122 js/dist/elementor.js:101
#: js/dist/introductions.js:2 js/dist/new-settings.js:8 js/dist/post-edit.js:2
#: js/dist/support.js:12
msgid "We have both free and premium online courses to learn everything you need to know about SEO."
msgstr "Tenemos cursos en línea gratuitos y premium para aprender todo lo que necesitás saber sobre SEO."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO academy, which is a clickable link.
#. translators: %1$s expands to "Yoast SEO" academy, which is a clickable link.
#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:120 js/dist/elementor.js:101
#: js/dist/introductions.js:2 js/dist/new-settings.js:8 js/dist/post-edit.js:2
#: js/dist/support.js:12
msgid "Want to learn SEO from Team Yoast? Check out our %1$s!"
msgstr "¿Querés aprender SEO con el equipo Yoast? ¡Mirá nuestra %1$s!"

#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:112 js/dist/elementor.js:101
#: js/dist/introductions.js:2 js/dist/new-settings.js:8 js/dist/post-edit.js:2
#: js/dist/support.js:12
msgid "Learn SEO"
msgstr "Aprendé SEO"

#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:39
msgid "%s settings to import:"
msgstr "Ajustes de %s a importar:"

#. translators: 1: expands to Yoast SEO, 2: expands to Import settings.
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:23
msgid "Import settings from another %1$s installation by pasting them here and clicking \"%2$s\"."
msgstr "Importá los ajustes desde otra instalación de %1$s pegándolos aquí y haciendo clic en \"%2$s\"."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-export.php:68
msgid "Your %1$s settings:"
msgstr "Tus ajustes de %1$s:"

#: admin/metabox/class-metabox.php:433 js/dist/block-editor.js:605
#: js/dist/elementor.js:582 js/dist/new-settings.js:28
#: js/dist/new-settings.js:33 js/dist/new-settings.js:37
#: js/dist/new-settings.js:62 js/dist/new-settings.js:245
#: js/dist/structured-data-blocks.js:10
msgid "Schema"
msgstr "Esquema"

#: admin/admin-settings-changed-listener.php:81
msgid "Settings saved."
msgstr "Ajustes guardados."

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:167
msgid "Please check the format of the YouTube URL you entered. %s"
msgstr "Por favor, comprobá el formato de la URL de YouTube que introdujiste. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:157
msgid "Please check the format of the Wikipedia URL you entered. %s"
msgstr "Por favor, comprobá el formato de la URL de Wikipedia que introdujiste. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:142
msgid "Please check the format of the Pinterest URL you entered. %s"
msgstr "Por favor, comprobá el formato de la URL de Pinterest que introdujiste. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:137
msgid "Please check the format of the MySpace URL you entered. %s"
msgstr "Por favor, comprobá el formato de la URL de MySpace que introdujiste. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:127
msgid "Please check the format of the LinkedIn URL you entered. %s"
msgstr "Por favor, comprobá el formato de la URL de LinkedIn que introdujiste. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:122
msgid "Please check the format of the Instagram URL you entered. %s"
msgstr "Por favor, comprobá el formato de la URL de Instagram que introdujiste. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:112
msgid "Please check the format of the Facebook Page URL you entered. %s"
msgstr "Por favor, comprobá el formato de la URL de la página de Facebook que introdujiste. %s"

#. translators: %s: form value as submitted.
#: admin/class-yoast-input-validation.php:319
msgid "The submitted value was: %s"
msgstr "El valor enviado fue: %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:162
msgid "Yandex confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Los códigos de confirmación de Yandex solo pueden contener letras de la A a la F, números, guiones y guiones bajos. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:152
msgid "Twitter usernames can only contain letters, numbers, and underscores. %s"
msgstr "Los nombres de usuario de Twitter solo pueden contener letras, números y guiones vajos. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:147
msgid "Pinterest confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Los códigos de confirmación de Pinterest solo pueden contener letras de la A a la F, números, guiones y guiones bajos. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:132
msgid "Bing confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Los códigos de confirmación de Bing solo pueden contener letras de la A a la F, números, guiones y guiones bajos. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:117
msgid "Google verification codes can only contain letters, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Los códigos de verificación de Google solo pueden contener letras, números, guiones y guiones bajos. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:107
msgid "Baidu verification codes can only contain letters, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Los códigos de confirmación de Baidu solo pueden contener letras, números, guiones y guiones bajos. %s"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: admin/views/partial-notifications-template.php:47
msgid "Show this item."
msgstr "Mostrar este elemento."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: admin/views/partial-notifications-template.php:39
msgid "Hide this item."
msgstr "Ocultar este elemento."

#. translators: %d expands the amount of hidden problems.
#: admin/views/partial-notifications-errors.php:25
msgid "You have %d hidden problem:"
msgid_plural "You have %d hidden problems:"
msgstr[0] "Tenés  %d problema oculto:"
msgstr[1] "Tenés %d problemas ocultos:"

#. translators: %d expands the amount of hidden notifications.
#: admin/views/partial-notifications-warnings.php:25
msgid "You have %d hidden notification:"
msgid_plural "You have %d hidden notifications:"
msgstr[0] "Tenés %d notificación oculta:"
msgstr[1] "Tenés %d notificaciones ocultas:"

#. translators: %1$s: amount of errors, %2$s: the admin page title
#: admin/class-yoast-input-validation.php:65
msgid "The form contains %1$s error. %2$s"
msgid_plural "The form contains %1$s errors. %2$s"
msgstr[0] "El formulario contiene %1$s error. %2$s"
msgstr[1] "El formulario contiene %1$s errores. %2$s"

#. translators: %s expands to the extension title
#: admin/views/licenses.php:250 admin/views/licenses.php:354
msgid "Activate %s for your site on MyYoast"
msgstr "Activá %s para tu sitio en MyYoast"

#: admin/class-customizer.php:109 js/dist/new-settings.js:33
#: js/dist/new-settings.js:137
msgid "Show blog page in breadcrumbs"
msgstr "Mostrar página del blog en breadcrumbs"

#. translators: %1$s expands to the opening anchor tag, %2$s to the closing
#. anchor tag, %3$s to the SEO score.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:113
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:120
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:127
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:134
msgid "%1$sSEO%2$s: %3$s"
msgstr "%1$sSEO%2$s: %3$s"

#. translators: %1$s expands to the opening anchor tag, %2$s to the closing
#. anchor tag, %3$s to the readability score.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:143
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:150
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:157
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:164
msgid "%1$sReadability%2$s: %3$s"
msgstr "%1$sLegibilidad%2$s: %3$s"

#. translators: %s expands to the score
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:216
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:221
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:226
msgid "Posts with the SEO score: %s"
msgstr "Entradas con la puntuación de SEO: %s"

#. translators: %s: expends to Yoast SEO
#: admin/class-admin.php:344
msgid "%s video tutorial"
msgstr "vídeo tutorial %s"

#: inc/class-wpseo-rank.php:191
msgid "Post Noindexed"
msgstr "Publicación con no-index"

#: inc/class-wpseo-rank.php:171
msgid "No Focus Keyphrase"
msgstr "Sin frase clave objetivo"

#. translators: %s expands to the SEO score
#: inc/class-wpseo-rank.php:170 inc/class-wpseo-rank.php:175
#: inc/class-wpseo-rank.php:180 inc/class-wpseo-rank.php:185
#: inc/class-wpseo-rank.php:190
msgid "SEO: %s"
msgstr "SEO: %s"

#. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing
#. anchor tag.
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:39
msgid "To view your current crawl errors, %1$splease visit Google Search Console%2$s."
msgstr "Para ver tus errores actuales de indexación, %1$spor favor, visitá Google Search Console%2$s."

#. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing
#. anchor tag.
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:32
msgid "Google has discontinued its Crawl Errors API. Therefore, any possible crawl errors you might have cannot be displayed here anymore. %1$sRead our statement on this for further information%2$s."
msgstr "Google ha discontinuado su aplicación para detectar errores de rastreo. Por lo tanto, posiblemente tus errores de rastreo no se muestren más aquí. %1$sPara más información, leé nuestra declaración acerca de este tema.%2$s."

#: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:476
#: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:489
#: js/dist/new-settings.js:311
msgid "Organization"
msgstr "Organización"

#. translators: %1$s is a link start tag to the Search Appearance settings,
#. %2$s is the link closing tag.
#: admin/class-schema-person-upgrade-notification.php:60
msgid "You have previously set your site to represent a person. We’ve improved our functionality around Schema and the Knowledge Graph, so you should go in and %1$scomplete those settings%2$s."
msgstr "Antes configuraste tu sitio para representar a una persona. Mejoramos nuestra funcionalidad sobre Schema y el Knowledge Graph, así que debés ir y %1$scompletar esos ajustes%2$s."

#: admin/class-admin.php:309
msgid "(if one exists)"
msgstr "(si existe)"

#: admin/class-admin.php:309
msgid "Wikipedia page about you"
msgstr "Página de Wikipedia sobre ti"

#: admin/class-admin.php:308
msgid "YouTube profile URL"
msgstr "URL del perfil de YouTube"

#: admin/class-admin.php:306
msgid "Tumblr profile URL"
msgstr "URL del perfil de Tumblr"

#: admin/class-admin.php:305
msgid "SoundCloud profile URL"
msgstr "URL del perfil de SoundCloud"

#: admin/class-admin.php:303
msgid "MySpace profile URL"
msgstr "URL del perfil de MySpace"

#: src/generators/schema/article.php:137
msgid "Uncategorized"
msgstr "No categorizado"

#: admin/class-admin.php:304
msgid "Pinterest profile URL"
msgstr "URL del perfil de Pinterest"

#: admin/class-admin.php:302
msgid "LinkedIn profile URL"
msgstr "URL de perfil en LinkedIn"

#: admin/class-admin.php:301
msgid "Instagram profile URL"
msgstr "URL del perfil de Instagram"

#: inc/class-my-yoast-api-request.php:141
msgid "No JSON object was returned."
msgstr "No se devolvió un objeto JSON."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:147
msgid "Received internal links"
msgstr "Enlaces internos recibidos"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:139
msgid "Outgoing internal links"
msgstr "Enlaces internos salientes"

#: admin/class-meta-columns.php:119 js/dist/block-editor.js:465
#: js/dist/classic-editor.js:465 js/dist/editor-modules.js:232
#: js/dist/elementor.js:460 js/dist/wincher-dashboard-widget.js:74
msgid "Keyphrase"
msgstr "Frase clave"

#. translators: 1: Yoast SEO.
#: src/services/health-check/links-table-reports.php:87
msgid "For this feature to work, %1$s needs to create a table in your database. We were unable to create this table automatically."
msgstr "Para que esta característica funcione, %1$snecesita crear una tabla en tu base de datos. No pudimos crear esta tabla automáticamente."

#. translators: %1$s expands to the requested url
#: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:40
msgid "Cannot get the size of %1$s because of unknown reasons."
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %1$s por razones desconocidas."

#. translators: %1$s expands to the requested url
#: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:23
msgid "Cannot get the size of %1$s because it is hosted externally."
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %1$s porque está alojado externamente."

#. translators: %s expands to the current page number
#: src/generators/breadcrumbs-generator.php:410
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"

#. translators: %1$s expands to the method name. %2$s expands to the class name
#: src/exceptions/missing-method.php:24
msgid "Method %1$s() does not exist in class %2$s"
msgstr "El método %1$s() no existe en la clase %2$s"

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:226
msgid "With %s, you can easily create such redirects."
msgstr "Con %s podés crear fácilmente esas redirecciones."

#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:15
msgid "Import of settings is only supported on servers that run PHP 5.3 or higher."
msgstr "Importar ajustes solo está soportado en servidores que corran PHP 5.3 o superior."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:26
msgid "Export your %1$s settings here, to copy them on another site."
msgstr "Exportá acá tus ajustes de %1$s, para copiarlos en otro sitio."

#: admin/import/class-import-settings.php:85
msgid "No settings found."
msgstr "No se encontraron ajustes."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Yoast.com
#: admin/class-export.php:89
msgid "These are settings for the %1$s plugin by %2$s"
msgstr "Estos son los ajustes para el plugin %1$s de %2$s"

#. translators: %1$s expands to Import settings
#: admin/class-export.php:57
msgid "Copy all these settings to another site's %1$s tab and click \"%1$s\" there."
msgstr "Copiá todos estos ajustes a la pestaña %1$s de otro sitio, y haz clic en \"%1$s\" de allí."

#: admin/class-export.php:50
msgid "You do not have the required rights to export settings."
msgstr "No tenés los derechos requeridos para exportar los ajustes."

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#. translators: %s expands to "Yoast SEO" Premium
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:125 js/dist/new-settings.js:333
msgid "Upgrade to %s"
msgstr "Actualizá a %s"

#: admin/class-admin-init.php:336
msgid "Learn about why permalinks are important for SEO."
msgstr "Enterate por qué los enlaces permanentes son importantes para la SEO."

#. translators: %1$s and %2$s expand to <em> items to emphasize the word in the
#. middle.
#: admin/class-admin-init.php:330
msgid "Changing your permalinks settings can seriously impact your search engine visibility. It should almost %1$s never %2$s be done on a live website."
msgstr "Cambiar los ajustes de los enlaces permanentes puede impactar seriamente tu visibilidad en motores de búsqueda. No debería casi %1$s nunca %2$s hacerse en un sitio web en producción."

#: admin/class-admin-init.php:327
msgid "WARNING:"
msgstr "ADVERTENCIA:"

#: admin/views/tabs/network/features.php:95
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:82
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:256
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: admin/views/tabs/network/features.php:94
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:81
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:254
msgid "Allow Control"
msgstr "Permitir control"

#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/network/crawl-settings.php:24
#: admin/views/tabs/network/features.php:27
msgid "This tab allows you to selectively disable %s features for all sites in the network. By default all features are enabled, which allows site admins to choose for themselves if they want to toggle a feature on or off for their site. When you disable a feature here, site admins will not be able to use that feature at all."
msgstr "Esta pestaña te permite desactivar selectivamente características de %s en todos los sitios de la red. De forma predeterminada están activas todas las características, lo que permite a los administradores del sitio elegir por sí mismos si quieren activar o desactivar una característica para su sitio. Cuando desactivés aquí una característica los administradores del sitio no podrán usar esa característica."

#. translators: %s: argument name
#: admin/views/class-yoast-feature-toggle.php:161
msgid "%s is a required feature toggle argument."
msgstr "%s es un argumento de cambio de función obligatorio."

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:72
msgid "Remove keyphrase"
msgstr "Eliminar frase clave"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:71
msgid "Keyphrase:"
msgstr "Frase clave:"

#: admin/class-yoast-form.php:1045 js/dist/first-time-configuration.js:19
msgid "This feature has been disabled by the network admin."
msgstr "Esta característica fue desactivada por el administrador de la red."

#: admin/class-yoast-form.php:749 admin/metabox/class-metabox.php:655
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:133
msgid "Clear Image"
msgstr "Borrar Imagen"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: admin/class-meta-columns.php:182
msgid "Focus keyphrase not set."
msgstr "La frase clave objetivo no está establecida."

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#: admin/class-premium-popup.php:81
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:230
#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:84
msgid "Get %s"
msgstr "Obtener %s"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:888
msgid "There is a new notification."
msgid_plural "There are new notifications."
msgstr[0] "Hay una nueva notificación."
msgstr[1] "Hay nuevas notificaciones."

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:976
msgid "Colon"
msgstr "Dos puntos"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'SEO' plugin name of possibly
#. conflicting plugin with regard to the creation of duplicate SEO meta.
#: admin/class-plugin-conflict.php:88
msgid "Both %1$s and %2$s manage the SEO of your site. Running two SEO plugins at the same time is detrimental."
msgstr "Tanto %1$s como %2$s gestionan el SEO de tu sitio. Ejecutar dos plugins SEO al mismo tiempo es perjudicial."

#. translators: %d expands to the number of minute/minutes.
#: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:205
#: js/dist/structured-data-blocks.js:5 js/dist/structured-data-blocks.js:8
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"

#. translators: %d expands to the number of hour/hours.
#: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:198
#: js/dist/structured-data-blocks.js:5 js/dist/structured-data-blocks.js:8
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"

#. translators: %d expands to the number of day/days.
#: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:191
#: js/dist/block-editor.js:215 js/dist/classic-editor.js:215
#: js/dist/editor-modules.js:202 js/dist/elementor.js:210
#: js/dist/structured-data-blocks.js:5 js/dist/structured-data-blocks.js:8
#: js/dist/wincher-dashboard-widget.js:42
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d día"
msgstr[1] "%d días"

#. translators: %1$s expands to Yoast.
#: src/integrations/blocks/block-categories.php:37
msgid "%1$s Structured Data Blocks"
msgstr "%1$s Bloques de datos estructurados"

#: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:256
#: js/dist/structured-data-blocks.js:5 js/dist/structured-data-blocks.js:10
msgid "Time needed:"
msgstr "Tiempo necesario:"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:435
msgid "Check links to this URL"
msgstr "Verificar los links de esta URL"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:511 js/dist/structured-data-blocks.js:10
msgid "How to"
msgstr "Cómo"

#: admin/pages/network.php:31
msgid "Restore Site"
msgstr "Restaurar sitio"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:34
msgid "Network Settings"
msgstr "Configuración de red"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:276
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "No tenés permisos para realizar esta acción."

#. translators: %s: error message
#: admin/class-yoast-network-admin.php:208
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"

#. translators: %s: success message
#: admin/class-yoast-network-admin.php:206
msgid "Success: %s"
msgstr "Éxito: %s"

#. translators: %s expands to the ID of a site within a multisite network.
#: admin/class-yoast-network-admin.php:168
msgid "Site with ID %d not found."
msgstr "No se encontró el sitio con el ID %d."

#: admin/class-yoast-network-admin.php:159
msgid "No site has been selected to restore."
msgstr "No seleccionaste un sitio para ser restaurado."

#: admin/class-yoast-network-admin.php:120
msgid "You are not allowed to modify unregistered network settings."
msgstr "No tenés permisos para modificar los ajustes de red no registrada."

#: admin/class-yoast-network-admin.php:81
msgid "deleted"
msgstr "eliminado"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1474
msgid "The site's tagline"
msgstr "Descripción corta del sitio"

#. translators: %1$s expands to the missing field name.
#: admin/menu/class-replacevar-editor.php:150
msgid "Not all required fields are given. Missing field %1$s"
msgstr "No completaste todos los campos obligatorios. Falta el campo %1$s"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1488 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Current year"
msgstr "Año actual"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1474 js/dist/externals-redux.js:1
#: js/dist/new-settings.js:33 js/dist/new-settings.js:297
msgid "Tagline"
msgstr "Descripción corta"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1517 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1525
msgid "description (custom taxonomy)"
msgstr "descripción (taxonomía personalizada)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1524
msgid "(custom taxonomy)"
msgstr "(taxonomía personalizada)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1523
msgid "(custom field)"
msgstr "(campo personalizado)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1522
msgid "Term404"
msgstr "Term404"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1520
msgid "Caption"
msgstr "Leyenda"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1519
msgid "Pagenumber"
msgstr "Pagenumber"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1518
msgid "Pagetotal"
msgstr "Pagetotal"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1516
msgid "User description"
msgstr "Descripción del usuario"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1514 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1513
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1512
msgid "Post type (plural)"
msgstr "Tipo de entrada (plural)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1511
msgid "Post type (singular)"
msgstr "Tipo de contenido (singular)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1486 js/dist/externals-redux.js:1
#: js/dist/new-settings.js:33
msgid "Separator"
msgstr "Separador"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1484 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Search phrase"
msgstr "Frase de búsqueda"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1483
msgid "Term title"
msgstr "Título del término"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1482 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Term description"
msgstr "Descripción del término"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1481 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Tag description"
msgstr "Descripción de la etiqueta"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1480 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Category description"
msgstr "Descripción de la categoría"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1479 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Primary category"
msgstr "Categoría principal"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1478 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Category"
msgstr "Categoría"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1477
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1476 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Excerpt only"
msgstr "Solo el extracto"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1475 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Excerpt"
msgstr "Extracto"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1473 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Site title"
msgstr "Título del sitio"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1472
msgid "Archive title"
msgstr "Título del archivo"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1471 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Parent title"
msgstr "Título superior"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1469 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:609
msgid "Get Yoast SEO Premium"
msgstr "Pasate a Yoast SEO Premium"

#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:224
msgid "You should create a redirect to ensure your visitors do not get a 404 error when they click on the no longer working URL."
msgstr "Tendrías que crear una redirección para asegurarte que tus visitantes no obtienen un error 404 cuando hagan clic en la URL que ya no funciona."

#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:220
msgid "Make sure you don't miss out on traffic!"
msgstr "¡Asegurate de no perder tráfico!"

#. translators: %1$s expands to the translated name of the post type.
#. translators: %1$s expands to the translated name of the term.
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:89
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:112
msgid "You just deleted a %1$s."
msgstr "Acabás de borrar una %1$s."

#. translators: %1$s expands to the translated name of the post type.
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:67
msgid "You just trashed a %1$s."
msgstr "Acabás de enviar a la papelera una %1$s."

#. translators: %s is replaced with Yoast SEO.
#: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:257
msgid "The %s importer functionality uses temporary database tables. It seems your WordPress install does not have the capability to do this, please consult your hosting provider."
msgstr "La funcionalidad del importador de %s, usa tablas temporales de la base de datos. Parece que tu instalación de WordPress no tiene la capacidad de hacer esto, por favor, consultá a tu proveedor de alojamiento."

#. translators: %s is replaced with the plugin's name.
#: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:132
msgid "Cleanup of %s data failed."
msgstr "La limpieza de datos %s falló."

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1004
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:412
msgid "Filter by content type"
msgstr "Filtrar por tipo de contenido"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:394
msgid "Show All Content Types"
msgstr "Mostrar todos los tipos de contenido"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1472
msgid "Replaced with the normal title for an archive generated by WordPress"
msgstr "Reemplazar con el título normal para un archivo generado por WordPress"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:137
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:128
msgid "Once you're certain your site is OK, you can clean up. This will remove all the original data."
msgstr "Cuando estés seguro que tu sitio está BIEN puedes limpiarlo. Esto va a eliminar todos los datos originales."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:126
msgid "Step 5: Clean up"
msgstr "Paso 5: Limpieza"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:107
msgid "Please check your posts and pages and see if the metadata was successfully imported."
msgstr "Por favor, chequeá tus entradas y páginas y mirá si los metadatos fueron importados correctamente."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:105
msgid "Step 3: Check your data"
msgstr "Paso 3: Chequear tus datos"

#. translators: 1: expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:67
msgid "This will import the post metadata like SEO titles and descriptions into your %1$s metadata. It will only do this when there is no existing %1$s metadata yet. The original data will remain in place."
msgstr "Esto va a importar los metadatos de entrada, como los títulos y descripciones SEO, en tus metadatos de %1$s. Solo lo va a hacer si no hay todavía metadatos en %1$s. Los datos originales seguirán en su sitio."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:62
msgid "Step 2: Import"
msgstr "Paso 2: Importar"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:57
msgid "Please make a backup of your database before starting this process."
msgstr "Por favor, hacé un respaldo de tu base de datos antes de comenzar este proceso."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:55
msgid "Step 1: Create a backup"
msgstr "Paso 1: Crear un respaldo"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:51
msgid "We've detected data from one or more SEO plugins on your site. Please follow the following steps to import that data:"
msgstr "Detectamos datos de uno o más plugins SEO en tu sitio. Por favor, seguí los siguientes pasos para importar los datos:"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:39
msgid "Plugin: "
msgstr "Plugin: "

#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:22
msgid "%s did not detect any plugin data from plugins it can import from."
msgstr "%s no detectó ningún dato de plugins desde los que pueda hacer una importación."

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:229
msgid "Posts that should not show up in search results"
msgstr "Entradas que no deberían mostrarse en los resultados de búsqueda"

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we've found data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:128
msgid "%s data found."
msgstr "%s datos encontrados."

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're removing data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:124
msgid "%s data successfully removed."
msgstr "%s datos borrados con éxito."

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're importing data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:121
msgid "%s data successfully imported."
msgstr "%s datos importados con éxito."

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're trying to find
#. data from.
#: admin/import/class-import-status.php:61
msgid "%s data not found."
msgstr "%s datos no encontrados."

#: admin/views/user-profile.php:15
msgid "this author's archives"
msgstr "archivados de este autor"

#. translators: %s expands to "this author's archives".
#: admin/views/user-profile.php:14
msgid "Do not allow search engines to show %s in search results."
msgstr "No permitir a los motores de búsqueda mostrar %s en los resultados de búsqueda."

#: admin/class-yoast-form.php:941 admin/class-yoast-form.php:981
#: admin/metabox/class-metabox.php:210 js/dist/externals/componentsNew.js:782
msgid "On"
msgstr "Activo"

#. translators: Hidden accessibility text; %s expands to a feature's name.
#. translators: Hidden accessibility text; %s expands to an integration's name.
#: admin/views/tabs/network/features.php:62
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:50
msgid "Help on: %s"
msgstr "Ayuda sobre: %s"

#: admin/class-yoast-form.php:942 admin/class-yoast-form.php:982
#: admin/metabox/class-metabox.php:209
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:160
#: js/dist/externals/componentsNew.js:782
msgid "Off"
msgstr "Inactivo"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:140
msgid "Read why XML Sitemaps are important for your site."
msgstr "Leé por qué los mapas del sitio XML son importantes para tu sitio."

#. translators: %s: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:139
msgid "Enable the XML sitemaps that %s generates."
msgstr "Activar los mapas del sitio XML que genera %s."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:70
msgid "See the XML sitemap."
msgstr "Ver el mapa del sitio XML."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:19
msgid "See who contributed to %1$s."
msgstr "Mirá quién contribuyó a %1$s."

#: src/deprecated/admin/views/class-view-utils.php:66
msgid "Help on this search results setting"
msgstr "Ayuda sobre este ajuste de resultados de búsqueda"

#. translators: 1: expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy; 2: expands to <code>noindex</code>; 3: link open tag; 4: link
#. close tag.
#: src/deprecated/admin/views/class-view-utils.php:60
msgid "Not showing the archive for %1$s in the search results technically means those will have a %2$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %3$sMore info on the search results settings%4$s."
msgstr "No mostrar los archivos de %1$s en los resultados de búsqueda, técnicamente significa que tendrán un meta robots %2$s, y que se excluirán de los mapas del sitio XML. %3$sMás información sobre los ajustes de resultados de búsqueda%4$s."

#. translators: 1: expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy; 2: expands to <code>noindex</code>; 3: link open tag; 4: link
#. close tag.
#: src/deprecated/admin/views/class-view-utils.php:56
msgid "Not showing %1$s in the search results technically means those will have a %2$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %3$sMore info on the search results settings%4$s."
msgstr "No mostrar %1$s en los resultados de búsqueda, técnicamente significa que van a tener un meta robots %2$s, y que se van a excluir de los mapas del sitio XML. %3$sMás información sobre los ajustes de resultados de búsqueda%4$s."

#. translators: %1$s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:185
msgid "Should search engines follow links on this %1$s?"
msgstr "¿Deberían los motores de búsqueda seguir los enlaces que hay en esta %1$s?"

#. translators: %1$s expands to Yes or No,  %2$s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:180
msgid "Default for %2$s, currently: %1$s"
msgstr "Valor predeterminado %2$s, actualmente: %1$s"

#. translators: %s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:175
msgid "Allow search engines to show this %s in search results?"
msgstr "¿Permitir a los motores de búsqueda mostrar esta %s en los resultados?"

#. translators: %s expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy
#: admin/class-yoast-form.php:952
msgid "Show %s in search results?"
msgstr "¿Mostramos %s en los resultados de búsqueda?"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/class-plugin-conflict.php:80
msgid "Toggle %1$s's XML Sitemap"
msgstr "Alternar mapa del sitio XML de %1$s"

#. translators: %s: 'Semrush'
#. translators: %s: Algolia.
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:67
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:78
msgid "%s integration"
msgstr "%s integración"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:111
msgid "Find out how the text link counter can enhance your SEO."
msgstr "Descubrí cómo el contador de enlaces de texto puede mejorar tu SEO."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:110
msgid "The text link counter helps you improve your site structure."
msgstr "El contador de enlaces de texto te ayuda a mejorar la estructura de tu sitio."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:103
msgid "Find out how cornerstone content can help you improve your site structure."
msgstr "Descubrí cómo el contenido básico puede ayudarte a mejorar la estructura de tu sitio."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:102
msgid "The cornerstone content feature lets you to mark and filter cornerstone content on your website."
msgstr "La característica de contenido principal le permite marcar y filtrar el contenido principal en su sitio web."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:86
msgid "Discover why readability is important for SEO."
msgstr "Descubrí por qué la legibilidad es importante para la SEO."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:85 js/dist/new-settings.js:303
msgid "The readability analysis offers suggestions to improve the structure and style of your text."
msgstr "El análisis de legibilidad ofrece sugerencias para mejorar la estructura y estilo de tu texto."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:78
msgid "Learn how the SEO analysis can help you rank."
msgstr "Descubrí cómo el análisis SEO puede ayudarte al ranking de motores de búsqueda."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:77
msgid "The SEO analysis offers suggestions to improve the SEO of your text."
msgstr "El análisi SEO te ofrece sugerencias para mejorar el SEO de tu texto."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:75
#: js/dist/externals-components.js:132 js/dist/new-settings.js:33
#: js/dist/new-settings.js:303
msgid "SEO analysis"
msgstr "Análisis SEO"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:239
#: js/dist/editor-modules.js:262 js/dist/externals-components.js:5
#: js/dist/externals/analysisReport.js:36
msgid "Good results"
msgstr "Buenos resultados"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://yoa.st/1uk"
msgstr "https://yoa.st/1uk"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://yoa.st/1uj"
msgstr "https://yoa.st/1uj"

#. translators: %1$s resolves to Yoast.com
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:122
msgid "Latest blog posts on %1$s"
msgstr "Últimas entradas del blog en %1$s"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:241
#: js/dist/externals/analysisReport.js:18
msgid "Remove highlight from the text"
msgstr "Eliminar resaltado del texto"

#: src/helpers/first-time-configuration-notice-helper.php:68
msgid "First-time SEO configuration"
msgstr "Configuración de SEO por primera vez"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:240
#: js/dist/externals/analysisReport.js:18
msgid "Highlight this result in the text"
msgstr "Resaltar este resultado en el texto"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:238
#: js/dist/editor-modules.js:262 js/dist/externals-components.js:5
#: js/dist/externals/analysisReport.js:36
msgid "Considerations"
msgstr "Consideraciones"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:235
#: js/dist/editor-modules.js:262 js/dist/externals-components.js:5
#: js/dist/externals/analysisReport.js:36
msgid "Errors"
msgstr "Errores"

#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:186
msgid "%s file"
msgstr "%s archivo"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:174 admin/views/tool-file-editor.php:224
msgid "Save changes to %s"
msgstr "Guardar los cambios en %s"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:165 admin/views/tool-file-editor.php:215
msgid "Edit the content of your %s:"
msgstr "Editá el contenido de tu %s:"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:125
msgid "Create %s file"
msgstr "Crear el archivo %s"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:65
msgid "Updated %s"
msgstr "Actualizado %s"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:49 admin/views/tool-file-editor.php:76
msgid "You cannot edit the %s file."
msgstr "No podés modificar el archivo %s."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:28
msgid "You cannot create a %s file."
msgstr "No podés crear el archivo %s."

#. translators: Hidden accessibility text; %1$s expands to the dependency name
#: admin/class-suggested-plugins.php:136
msgid "More information about %1$s"
msgstr "Más información sobre %1$s"

#. translators: %s expands to the extension title
#: admin/views/licenses.php:237 admin/views/licenses.php:340
msgid "Manage your %s subscription on MyYoast"
msgstr "Gestioná tu suscripción de %s en MyYoast"

#. translators: %1$s expands to the posttype label, %2$s expands anchor to blog
#. post about cornerstone content, %3$s expands to </a>
#: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:104
msgid "Mark the most important %1$s as 'cornerstone content' to improve your site structure. %2$sLearn more about cornerstone content%3$s."
msgstr "Marcá el %1$s más importante como \"contenido fundamental\" para mejorar la estructura de tu sitio. %2$sObtené más información sobre el contenido fundamental%3$s."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: admin/class-admin-utils.php:79 admin/class-premium-popup.php:83
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:102
#: admin/class-yoast-form.php:916
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:244 admin/views/licenses.php:130
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:232
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:211
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:241
#: src/presenters/admin/help-link-presenter.php:76 js/dist/academy.js:9
#: js/dist/block-editor.js:604 js/dist/block-editor.js:605
#: js/dist/elementor.js:105 js/dist/elementor.js:108
#: js/dist/externals-components.js:71 js/dist/externals/componentsNew.js:137
#: js/dist/externals/helpers.js:19 js/dist/integrations-page.js:3
#: js/dist/integrations-page.js:4 js/dist/integrations-page.js:5
#: js/dist/integrations-page.js:6 js/dist/integrations-page.js:7
#: js/dist/integrations-page.js:8 js/dist/integrations-page.js:15
#: js/dist/integrations-page.js:20 js/dist/integrations-page.js:21
#: js/dist/integrations-page.js:22 js/dist/introductions.js:6
#: js/dist/introductions.js:9 js/dist/new-settings.js:12
#: js/dist/new-settings.js:15 js/dist/post-edit.js:6 js/dist/post-edit.js:9
#: js/dist/support.js:2 js/dist/support.js:16 js/dist/support.js:19
msgid "(Opens in a new browser tab)"
msgstr "(Se abre en una nueva pestaña del navegador)"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:210
msgid "Posts %1$swithout%2$s a focus keyphrase"
msgstr "Entradas %1$ssin%2$s frase clave objetivo"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:77
msgid "Hey, your SEO is doing pretty well! Check out the stats:"
msgstr "¡Ey, tu SEO está funcionando bastante bien! Miré las estadísticas:"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:73
msgid "You don't have any published posts, your SEO scores will appear here once you make your first post!"
msgstr "¡No tenés ninguna entrada publicada, tus puntajes SEO aparecerán aquí una vez que hagas tu primera publicación!"

#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:125
msgid "Read more like this on our SEO blog"
msgstr "Leé más acerca de esto en nuestro blog SEO"

#. translators: %s expands to the readability score
#: inc/class-wpseo-rank.php:207 inc/class-wpseo-rank.php:212
#: inc/class-wpseo-rank.php:217
msgid "Readability: %s"
msgstr "Legibilidad: %s"

#: admin/views/licenses.php:245 admin/views/licenses.php:349
msgid "Not activated"
msgstr "No activado"

#: admin/views/licenses.php:232 admin/views/licenses.php:335
msgid "Activated"
msgstr "Activado"

#. translators: %1$s expands to Yoast
#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:31
msgid "%1$s recommendations for you"
msgstr "%1$s recomendaciones para vos"

#: admin/class-meta-columns.php:285
msgid "All Readability Scores"
msgstr "Todas las Puntuaciones de Legibilidad"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: admin/class-meta-columns.php:281
msgid "Filter by Readability Score"
msgstr "Filtrar por Puntuación de Legibilidad"

#. translators: %1$s expands to the request method
#: admin/class-remote-request.php:95
msgid "Request method %1$s is not valid."
msgstr "El método de solicitud %1$s no es válido."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:108 js/dist/new-settings.js:33
#: js/dist/new-settings.js:303
msgid "Text link counter"
msgstr "Contador de enlaces en textos"

#: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:145
msgid "Number of internal links linking to this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info."
msgstr "Número de enlaces internos que enlazan a esta entrada. Revisá el texto en las \"Columnas Yoast\" de la pestaña de ayuda para más información."

#: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:137
msgid "Number of outgoing internal links in this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info."
msgstr "Número de enlaces salientes de esta entrada. Para más información, revisá el texto \"Columnas Yoast\" de la pestaña de ayuda."

#. translators: %s expands to Yoast
#: admin/class-yoast-columns.php:60
msgid "%s Columns"
msgstr "Columnas %s"

#: admin/class-meta-columns.php:109 admin/class-meta-columns.php:111
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:92
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:93
msgid "Readability score"
msgstr "Puntuación de legibilidad"

#: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:87
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:100
#: js/dist/externals-components.js:70 js/dist/new-settings.js:33
#: js/dist/new-settings.js:303
msgid "Cornerstone content"
msgstr "Contenido esencial"

#: admin/class-yoast-form.php:141 admin/class-yoast-form.php:146
#: js/dist/first-time-configuration.js:9 js/dist/new-settings.js:18
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar los cambios"

#: admin/class-premium-popup.php:89 js/dist/block-editor.js:440
#: js/dist/block-editor.js:506 js/dist/classic-editor.js:440
#: js/dist/classic-editor.js:506 js/dist/elementor.js:435
#: js/dist/elementor.js:501 js/dist/externals-components.js:5
#: js/dist/externals-components.js:113
msgid "1 year free support and updates included!"
msgstr "¡1 año gratis de soporte y actualizaciones incluidos!"

#. translators: %2$s expands to 'RS Head Cleaner' plugin name of possibly
#. conflicting plugin with regard to differentiating output between search
#. engines and normal users.
#: admin/class-plugin-conflict.php:85
msgid "The plugin %2$s changes your site's output and in doing that differentiates between search engines and normal users, a process that's called cloaking. We highly recommend that you disable it."
msgstr "El plugin %2$s cambia el aspecto de tu sitio para los visitantes, pero no para los buscadores. Este proceso se denomina enmascaramiento (cloaking). Te recomendamos que lo deshabilites."

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:92
msgid "No ads!"
msgstr "¡Sin anuncios publicitarios!"

#: admin/class-admin.php:345
msgid "Scroll to see the table content."
msgstr "Desplazate para ver el contenido de la tabla."

#: admin/views/partial-notifications-warnings.php:22
msgid "No new notifications."
msgstr "No hay notificaciones nuevas."

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:893
msgid "Save all"
msgstr "Guardar todo"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:892
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#. translators: 1: Author name; 2: Site name.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:255
msgid "%1$s, Author at %2$s"
msgstr "%1$s, autor en %2$s"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:242
#: js/dist/externals/analysis.js:283 js/dist/externals/analysisReport.js:18
msgid "Marks are disabled in current view"
msgstr "Las marcas están desactivadas en la vista actual"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1515 js/dist/first-time-configuration.js:13
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: admin/views/tool-import-export.php:89
msgid "Export settings"
msgstr "Exportar ajustes"

#: admin/class-product-upsell-notice.php:169
msgid "Please don't show me this notification anymore"
msgstr "Por favor, no volver a mostrarme esta notificación"

#. translators: %1$s is a link start tag to the bugreport guidelines on the
#. Yoast help center, %2$s is the link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:162
msgid "If you are experiencing issues, %1$splease file a bug report%2$s and we'll do our best to help you out."
msgstr "Si estás experimentando problemas %1$spor favor, envía un informe de fallos%2$s y haremos todo lo posible para ayudarte."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the
#. plugin page on WordPress.org, %3$s is the link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:154
msgid "We've noticed you've been using %1$s for some time now; we hope you love it! We'd be thrilled if you could %2$sgive us a 5 stars rating on WordPress.org%3$s!"
msgstr "Hemos detectado que hace ya algún tiempo que usás %1$s; ¡esperamos que te encante! ¡Nos emocionaría si nos %2$sdieras una valoración de 5 estrellas en WordPress.org%3$s!"

#. translators: %1$s: '%%term_title%%' variable used in titles and meta's
#. template that's not compatible with the given template, %2$s: expands to
#. 'HelpScout beacon'
#: admin/class-admin.php:339
msgid "Warning: the variable %1$s cannot be used in this template. See the %2$s for more info."
msgstr "Advertencia: la variable `%1$s` no se puede usar en esta plantilla. Revisá %2$s para más información."

#. translators: %1$s expands anchor to premium plugin page, %2$s expands to
#. </a>
#: admin/class-product-upsell-notice.php:137
msgid "By the way, did you know we also have a %1$sPremium plugin%2$s? It offers advanced features, like a redirect manager and support for multiple keyphrases. It also comes with 24/7 personal support."
msgstr "De paso, ¿sabías que también tenemos un %1$s plugin Premium%2$s? Este trae funcionalidades avanzadas, como un gestor de redirecciones, y compatibilidad con múltiples palabras clave? También incluye soporte personal 24/7."

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:800
msgid "(no title)"
msgstr "(sin título)"

#. translators: 1: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:150
msgid "The %1$s admin bar menu contains useful links to third-party tools for analyzing pages and makes it easy to see if you have new notifications."
msgstr "El menú de la barra de administración de %1$s contiene enlaces útiles de herramientas de terceros con las que analizar páginas y facilitarte saber si tenés nuevas notificaciones."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:147 js/dist/new-settings.js:33
#: js/dist/new-settings.js:303 js/dist/new-settings.js:305
msgid "Admin bar menu"
msgstr "Menú de la barra de administración"

#: admin/pages/network.php:19 admin/views/tabs/network/features.php:22
msgid "Features"
msgstr "Características"

#: admin/metabox/class-metabox.php:171 js/dist/externals/analysis.js:103
#: js/dist/externals/analysis.js:206 js/dist/externals/analysis.js:283
#: js/dist/externals/replacementVariableEditor.js:85
#: js/dist/externals/searchMetadataPreviews.js:273 js/dist/new-settings.js:26
#: js/dist/new-settings.js:30 js/dist/new-settings.js:33
#: js/dist/new-settings.js:37 js/dist/new-settings.js:59
#: js/dist/new-settings.js:73 js/dist/new-settings.js:103
#: js/dist/new-settings.js:132 js/dist/new-settings.js:197
#: js/dist/new-settings.js:214 js/dist/new-settings.js:223
#: js/dist/new-settings.js:245
msgid "SEO title"
msgstr "Título SEO"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:1016
msgid "Greater than sign"
msgstr "Símbolo mayor que"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:1012
msgid "Less than sign"
msgstr "Símbolo de menor que"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:1008
msgid "Right angle quotation mark"
msgstr "Comilla inclinada a la derecha"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:1004
msgid "Left angle quotation mark"
msgstr "Comilla inclinada a la izquierda"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:1000
msgid "Small tilde"
msgstr "Virgulilla (~)"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:996
msgid "Vertical bar"
msgstr "Barra vertical"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:992
msgid "Low asterisk"
msgstr "Asterisco bajo"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:988
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisco"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:984
msgid "Bullet"
msgstr "Viñeta"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:980
msgid "Middle dot"
msgstr "Punto medio"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:972
msgid "Em dash"
msgstr "Guión largo"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:968
msgid "En dash"
msgstr "Guión corto"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:964
msgid "Dash"
msgstr "Guión"

#: admin/metabox/class-metabox.php:182 admin/metabox/class-metabox.php:187
#: js/dist/block-editor.js:510 js/dist/classic-editor.js:510
#: js/dist/elementor.js:505
msgid "No"
msgstr "No"

#: admin/metabox/class-metabox.php:181 admin/metabox/class-metabox.php:186
#: js/dist/block-editor.js:510 js/dist/classic-editor.js:510
#: js/dist/elementor.js:505
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:63
msgid "Posts list"
msgstr "Lista de entradas"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:62
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Navegación por la lista de entradas"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:61
msgid "Filter posts list"
msgstr "Filtrar la lista de entradas"

#: admin/views/licenses.php:226 admin/views/licenses.php:329
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:89
msgid "Seamless integration between %1$s and %2$s"
msgstr "Integración perfecta entre %1$s y %2$s"

#: admin/views/licenses.php:66
msgid "Optimize your site for Google News"
msgstr "Optimizá tu sitio para Google News"

#. translators: Hidden accessibility text; %s: post title.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:814
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Modificar &#8220;%s&#8221;"

#: admin/menu/class-base-menu.php:260 admin/menu/class-base-menu.php:264
#: src/integrations/admin/menu-badge-integration.php:35 js/dist/academy.js:8
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: admin/class-admin.php:267
msgid "Get Premium"
msgstr "Obtené la vesión Premium"

#: admin/views/partial-notifications-warnings.php:20
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:396
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"

#: admin/views/user-profile.php:48
msgid "Removes the focus keyphrase section from the metabox and disables all SEO-related suggestions."
msgstr "Elimina la pestaña de frase clave de la caja meta, y desactiva todas las sugerencias relacionadas con el SEO."

#: admin/views/user-profile.php:45
msgid "Disable SEO analysis"
msgstr "Desactivar análisis SEO"

#: admin/views/js-templates-primary-term.php:28
msgid "Make primary"
msgstr "Hacer principal"

#. translators: Hidden accessibility text; %s: number of notifications.
#: admin/menu/class-admin-menu.php:118 inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:868
msgid "%s notification"
msgid_plural "%s notifications"
msgstr[0] "%s aviso"
msgstr[1] "%s avisos"

#: admin/views/user-profile.php:57
msgid "Disable readability analysis"
msgstr "Desactivar el análisis de legibilidad"

#: admin/views/user-profile.php:60
msgid "Removes the readability analysis section from the metabox and disables all readability-related suggestions."
msgstr "Elimina la sección de legibilidad de la caja meta, y desactiva todas las sugerencias relacionadas con la legibilidad."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:83
#: js/dist/externals-components.js:89 js/dist/new-settings.js:33
#: js/dist/new-settings.js:303
msgid "Readability analysis"
msgstr "Análisis de legibilidad"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:123
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:153
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:183
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:217
#: inc/class-wpseo-rank.php:140 inc/class-wpseo-rank.php:176
#: inc/class-wpseo-rank.php:208 inc/class-wpseo-rank.php:235
#: js/dist/block-editor.js:1 js/dist/editor-modules.js:1 js/dist/elementor.js:1
#: js/dist/externals-components.js:152 js/dist/externals/analysis.js:283
#: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 js/dist/post-edit.js:1
#: js/dist/term-edit.js:1
msgid "Needs improvement"
msgstr "Necesita mejoras"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:70
#: admin/metabox/class-metabox-section-readability.php:28
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:256
msgid "Readability"
msgstr "Legibilidad"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:237
#: js/dist/editor-modules.js:262 js/dist/externals-components.js:5
#: js/dist/externals/analysisReport.js:36
msgid "Improvements"
msgstr "Mejoras"

#: admin/views/partial-notifications-errors.php:22
msgid "Good job! We could detect no serious SEO problems."
msgstr "¡Buen trabajo! No detectamos ningún problema grave de SEO."

#: admin/views/partial-notifications-errors.php:21
msgid "We have detected the following issues that affect the SEO of your site."
msgstr "Hemos detectado los siguientes problemas que afectan al SEO de tu sitio."

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:236
#: admin/views/partial-notifications-errors.php:20
#: js/dist/editor-modules.js:262 js/dist/externals-components.js:5
#: js/dist/externals/analysisReport.js:36
msgid "Problems"
msgstr "Problemas"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:203
msgid "Analysis"
msgstr "Análisis"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:116
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:146
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:176 inc/class-wpseo-rank.php:138
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: admin/class-meta-columns.php:252
msgid "Filter by SEO Score"
msgstr "Filtrar por puntuación SEO"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: admin/class-meta-columns.php:166
msgid "Meta description not set."
msgstr "No se ha definido la meta description."

#: admin/menu/class-admin-menu.php:54 admin/pages/dashboard.php:32
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"

#. translators: %1$s is a link start tag to the permalink settings page, %2$s
#. is the link closing tag.
#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:71
msgid "You can fix this on the %1$sPermalink settings page%2$s."
msgstr "Podés solucionar este problema en la %1$spágina de ajustes de enlaces permanentes%2$s."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1479
msgid "Replaced with the primary category of the post/page"
msgstr "Reemplazado con la categoría principal de la entrada/página"

#. translators: $s expands to Yoast SEO Premium
#. translators: %s expands to the product name, e.g. "News SEO" or "all the
#. Yoast Plugins"
#. translators: 1: Yoast WooCommerce SEO
#: admin/views/licenses.php:266 admin/views/licenses.php:368
#: js/dist/integrations-page.js:14
msgid "Buy %s"
msgstr "Comprar %s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:50
msgid "New %1$s Title"
msgstr "Nuevo título de %1$s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:48
msgid "Existing %1$s Title"
msgstr "Título %1$s existente"

#: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:294
msgid "Expected an integer as input."
msgstr "Se esperaba un número entero."

#: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:111
msgid "Trying to build the sitemap cache key, but the postfix and prefix combination leaves too little room to do this. You are probably requesting a page that is way out of the expected range."
msgstr "Se ha intentado crear la clave de cache del mapa del sitio pero la combinación de sufijo y prefijo deja demasiado abiertas las opciones. Es posible que quieras mostrar una página que no esté en el rango deseado."

#: admin/views/redirects.php:32
#: src/integrations/admin/redirects-page-integration.php:48
msgid "Redirects"
msgstr "Redirección"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:247
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:246
msgid "Keep"
msgstr "Mantener"

#. translators: %s is the taxonomy title. This will be shown to screenreaders
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:38
msgid "Primary %s"
msgstr "Principal %s"

#: admin/views/js-templates-primary-term.php:32
msgid "Primary"
msgstr "Principal"

#. translators: Hidden accessibility text; %1$s expands to the term title, %2$s
#. to the taxonomy title.
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:18
msgid "Make %1$s primary %2$s"
msgstr "Hacer %1$s principal %2$s"

#: admin/pages/network.php:20 admin/views/tabs/network/integrations.php:22
#: src/integrations/admin/integrations-page.php:80
#: js/dist/integrations-page.js:43
msgid "Integrations"
msgstr "Integraciones"

#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:174
msgid "Term is set to noindex."
msgstr "El término se etiquetó como noindex."

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:200
#: src/presenters/admin/light-switch-presenter.php:120
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:199
#: src/presenters/admin/light-switch-presenter.php:120
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#. translators: %s: wp_title() function.
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1461
msgid "The separator defined in your theme's %s tag."
msgstr "El separador definido en la etiqueta %s de tu tema."

#: inc/class-wpseo-rank.php:139
msgid "No index"
msgstr "No indexar"

#: admin/class-meta-columns.php:101 admin/class-meta-columns.php:103
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:87
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:88
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:244
msgid "SEO score"
msgstr "Puntuación SEO"

#. Author of the plugin
msgid "Team Yoast"
msgstr "Equipo Yoast"

#. Description of the plugin
msgid "The first true all-in-one SEO solution for WordPress, including on-page content analysis, XML sitemaps and much more."
msgstr "La primera verdadera solución SEO todo en uno para WordPress, incluyendo análisis de contenido de páginas, mapas del sitio en XML y mucho más."

#. Plugin Name of the plugin
#: admin/capabilities/class-capability-manager-integration.php:72
#: src/presenters/meta-description-presenter.php:36 js/dist/block-editor.js:607
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: wp-seo-main.php:552
msgid "Activation failed:"
msgstr "Ha fallado la activación:"

#: wp-seo-main.php:541
msgid "The filter extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it."
msgstr "La extensión filtro parece no estar disponible. Pedile a tu proveedor de alojamiento web (hosting) que la habilite."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s / %3$s: links to the
#. installation manual in the Readme for the Yoast SEO code repository on
#. GitHub
#: wp-seo-main.php:517
msgid "The %1$s plugin installation is incomplete. Please refer to %2$sinstallation instructions%3$s."
msgstr "La instalación del plugin %1$s no se ha completado. Consultá las %2$sinstrucciones de instalación%3$s."

#: wp-seo-main.php:495
msgid "The Standard PHP Library (SPL) extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it."
msgstr "La extensión de librería estándar PHP (SPL) parece no estar disponible. Por favor, pedí a tu proveedor de hosting que la active."

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:637
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:685
msgid "SEO Settings"
msgstr "Ajustes SEO"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:455
msgid "Mobile-Friendly Test"
msgstr "Prueba de compatibilidad para móviles"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:450
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Google Page Speed Test"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:445
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Depurador de Facebook"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:426
msgid "Analyze this page"
msgstr "Analizar esta página"

#. translators: %s expands to an invalid URL.
#: inc/options/class-wpseo-option.php:391
msgid "%s does not seem to be a valid url. Please correct."
msgstr "%s no parece ser una URL válida. Por favor corregilo."

#. translators: 1: Verification string from user input; 2: Service name.
#: inc/options/class-wpseo-option.php:355
msgid "%1$s does not seem to be a valid %2$s verification string. Please correct."
msgstr "%1$s no parece que sea una cadena válida de verificación de %2$s. Por favor, corregilo."

#. translators: %s expands to the name of a post type (plural).
#: inc/class-upgrade.php:1375 inc/options/class-wpseo-option-titles.php:292
msgid "%s Archive"
msgstr "%s archivo"

#. translators: %s expands to the search phrase.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:257
msgid "You searched for %s"
msgstr "Has buscado %s"

#. translators: %s expands to a twitter user name.
#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:184
msgid "%s does not seem to be a valid Twitter Username. Please correct."
msgstr "%s no parece ser un nombre de usuario válido de Twitter. Por favor corregilo."

#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:110
msgid "Summary with large image"
msgstr "Resumen con imagen grande"

#. translators: 1: link to post; 2: link to blog.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:260
msgid "The post %1$s appeared first on %2$s."
msgstr "La entrada %1$s se publicó primero en %2$s."

#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:245
msgid "No numeric value was received."
msgstr "No se recibió ningún valor numérico."

#. translators: %s is the ID number of a blog.
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:233
msgid "This must be an existing blog. Blog %s does not exist or has been marked as deleted."
msgstr "Debe ser un blog existente. El blog %s no existe o ha sido marcado como eliminado."

#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:229
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:245
msgid "The default blog setting must be the numeric blog id of the blog you want to use as default."
msgstr "El ajuste predeterminado del blog debe ser el ID numérico del blog que quieras utilizar como predeterminado."

#. translators: %1$s expands to the option name and %2$sexpands to Yoast SEO
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:210
msgid "%1$s is not a valid choice for who should be allowed access to the %2$s settings. Value reset to the default."
msgstr "%1$s no es una elección válida para quien debería tener acceso a los ajustes de %2$s. El valor se ha restaurado al predeterminado."

#. translators: %s expands to a taxonomy slug.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:565
msgid "Please select a valid post type for taxonomy \"%s\""
msgstr "Por favor, elegí un tipo de entrada válida para la taxonomía \"%s\""

#. translators: %s expands to a post type.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:527
msgid "Please select a valid taxonomy for post type \"%s\""
msgstr "Por favor, elegí una taxonomía válida para el tipo de entrada \"%s\""

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:265
msgid "You searched for"
msgstr "Has buscado por"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:264
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:263
msgid "Archives for"
msgstr "Archivo de"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:262
msgid "Error 404: Page not found"
msgstr "Error 404: Página no encontrada"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:137
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:167
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:197
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:227
#: inc/class-wpseo-rank.php:142 inc/class-wpseo-rank.php:186
#: inc/class-wpseo-rank.php:218 inc/class-wpseo-rank.php:245
#: js/dist/block-editor.js:1 js/dist/editor-modules.js:1 js/dist/elementor.js:1
#: js/dist/externals-components.js:152 js/dist/externals/analysis.js:283
#: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 js/dist/post-edit.js:1
#: js/dist/term-edit.js:1
msgid "Good"
msgstr "Bueno"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1525
msgid "Replaced with a custom taxonomies description"
msgstr "Reemplazado con una descripción personalizada de taxonomías"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1524
msgid "Replaced with a posts custom taxonomies, comma separated."
msgstr "Reemplazado con las taxonomías personalizadas de una entrada, separadas por comas."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1523
msgid "Replaced with a posts custom field value"
msgstr "Reemplazado con un valor de los campos personalizados de las entradas"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1522
msgid "Replaced with the slug which caused the 404"
msgstr "Reemplazado con el slug que causó el 404"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1521
msgid "Replaced with the posts focus keyphrase"
msgstr "Reemplazado con la frase clave objetivo de las publicaciones"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1520
msgid "Attachment caption"
msgstr "Título del adjunto"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1519
msgid "Replaced with the current page number"
msgstr "Reemplazado por el número de página actual"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1518
msgid "Replaced with the current page total"
msgstr "Reemplazado por el total de la página actual"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1517
msgid "Replaced with the current page number with context (i.e. page 2 of 4)"
msgstr "Reemplazado por el número actual de página en el contexto (por ejemplo, página 2 de 4)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1488
msgid "Replaced with the current year"
msgstr "Reemplazado con el año en curso"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1489
msgid "Replaced with the current month"
msgstr "Reemplazado con el mes actual"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1490
msgid "Replaced with the current day"
msgstr "Reemplazado con el día de hoy."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1487
msgid "Replaced with the current date"
msgstr "Reemplazado con la fecha actual"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1516
msgid "Replaced with the post/page author's 'Biographical Info'"
msgstr "Reemplazado por la \"Información biográfica\" del autor de la entrada/página"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1515
msgid "Replaced with the post/page author's 'nicename'"
msgstr "Reemplazado con el nombre \"lindo\" del autor de la entrada/página."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1514
msgid "Replaced with the post/page ID"
msgstr "Reemplazado con el ID de la entrada/página"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1513
msgid "Replaced with the post/page modified time"
msgstr "Reemplazado con la fecha de modificación de la entrada/página"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1512
msgid "Replaced with the content type plural label"
msgstr "Reemplazado con la etiqueta plural de tipo de contenido"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1511
msgid "Replaced with the content type single label"
msgstr "Reemplazado con la etiqueta en singular del tipo de contenido"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1484
msgid "Replaced with the current search phrase"
msgstr "Reemplazado con la frase de búsqueda actual"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1483
msgid "Replaced with the term name"
msgstr "Reemplazado con el nombre del término"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1482
msgid "Replaced with the term description"
msgstr "Reemplazado con la descripción del término"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1481
msgid "Replaced with the tag description"
msgstr "Reemplazado con la descripción de la etiqueta"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1480
msgid "Replaced with the category description"
msgstr "Reemplazado con la descripción de la categoría"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1478
msgid "Replaced with the post categories (comma separated)"
msgstr "Reemplazar con las categorías de la entrada (separadas con coma)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1477
msgid "Replaced with the current tag/tags"
msgstr "Reemplazado con la(s) etiqueta(s) actual(es)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1476
msgid "Replaced with the post/page excerpt (without auto-generation)"
msgstr "Reemplazado con el extracto de la entrada/página (sin autogeneración)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1475
msgid "Replaced with the post/page excerpt (or auto-generated if it does not exist)"
msgstr "Reemplazado con el extracto de la entrada/página (o la autogenerada si no existe)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1473
msgid "The site's name"
msgstr "El nombre del sitio"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1471
msgid "Replaced with the title of the parent page of the current page"
msgstr "Reemplazado con el titulo de la página superior de la página actual"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1470
msgid "Replaced with the title of the post/page"
msgstr "Reemplazado con el título de la entrada/página"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1469
msgid "Replaced with the date of the post/page"
msgstr "Reemplazado con la fecha de la entrada/página"

#. translators: 1: current page number, 2: total number of pages.
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1032
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Página %1$d de %2$d"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:122
msgid "You cannot overrule a WPSEO standard variable replacement by registering a variable with the same name. Use the \"wpseo_replacements\" filter instead to adjust the replacement value."
msgstr "No podés sustituir una variable de reemplazo estándar de WPSEO registrando una variable con el mismo nombre. Usá el filtro \"wpseo_replacements\" en vez de ajustar el valor de reemplazo."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:118
msgid "A replacement variable with the same name has already been registered. Try making your variable name unique."
msgstr "Una variable de reemplazo con el mismo nombre ya fue registrada. Tratá de hacer que el nombre de la variable sea único."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:108
msgid "A replacement variable can not start with \"%%cf_\" or \"%%ct_\" as these are reserved for the WPSEO standard variable variables for custom fields and custom taxonomies. Try making your variable name unique."
msgstr "Una variable de reemplazo no puede comenzar por \"%%cf_\" or \"%%ct_\" debido a que éstas están reservadas para variables estándar de WPSEO para campos y taxonomías personalizadas. Intentá elegir nombres de variables únicos."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:105
msgid "A replacement variable can only contain alphanumeric characters, an underscore or a dash. Try renaming your variable."
msgstr "Una variable de reemplazo solamente puede contener caracteres alfanuméricos, guión bajo, o guión normal. Intentá renombrar tu variable."

#. translators: %1$s resolves to Yoast SEO, %2$s resolves to the Settings
#. submenu item.
#: src/presenters/meta-description-presenter.php:35
msgid "Admin only notice: this page does not show a meta description because it does not have one, either write it for this page specifically or go into the [%1$s - %2$s] menu and set up a template."
msgstr "Aviso para el Administrador: esta página no muestra una meta description porque no la tiene. Hacé una de estas dos cosas: escribí una específicamente para esta página, o andá al menú [%1$s - %2$s], y configurá una plantilla."

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:258
msgid "Page not found"
msgstr "Página no encontrada"

#. translators: %s expands to the variable used for term title.
#: admin/formatter/class-term-metabox-formatter.php:162
#: inc/class-upgrade.php:1378 inc/options/class-wpseo-option-titles.php:328
msgid "%s Archives"
msgstr "%s archivos"

#: admin/views/user-profile.php:28
msgid "Meta description to use for Author page"
msgstr "Meta description a usar en la página de autor"

#: admin/views/user-profile.php:24
msgid "Title to use for Author page"
msgstr "Título a usar en la página de autor"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/user-profile.php:11
msgid "%1$s settings"
msgstr "Ajustes %1$s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:15
msgid "Export your %1$s settings"
msgstr "Exportar tus ajustes de %1$s"

#: admin/class-export.php:61 admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:25
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:45
#: admin/views/tool-import-export.php:86
msgid "Import settings"
msgstr "Ajustes de importación"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:18
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:49
#: admin/views/tool-import-export.php:92
msgid "Import from other SEO plugins"
msgstr "Importar de otros plugins SEO"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:100
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:135 admin/views/tool-file-editor.php:235
msgid "If you had a %s file and it was editable, you could edit it from here."
msgstr "Si tuvieses un archivo %s y fuese editable podrías modificarlo desde aquí."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:153 admin/views/tool-file-editor.php:203
msgid "If your %s were writable, you could edit it from here."
msgstr "Si tu archivo %s tuviese permisos de escritura podrías editarlo desde aquí."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:116
msgid "You don't have a %s file, create one here:"
msgstr "No tenés un archivo %s, creá uno aquí:"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:80
msgid "Below are your published posts' SEO scores. Now is as good a time as any to start improving some of your posts!"
msgstr "Más abajo tenés las puntuaciones SEO de tus entradas publicadas. ¡Ahora es tan buen momento como cualquier otro para empezar a mejorar algunas de tus entradas!"

#: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:40
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"

#: admin/pages/tools.php:90
msgid "&laquo; Back to Tools page"
msgstr "&laquo; Volver a página de herramientas"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/pages/tools.php:49
msgid "%1$s comes with some very powerful built-in tools:"
msgstr "%1$s incluye algunas herramientas integradas muy potentes:"

#: admin/pages/tools.php:37
msgid "This tool allows you to quickly change important files for your SEO, like your robots.txt and, if you have one, your .htaccess file."
msgstr "Esta herramienta permite modificar rápidamente archivos importantes de SEO, como el robots.txt y, si lo tenés, el .htaccess."

#: admin/pages/tools.php:36
msgid "File editor"
msgstr "Editor de archivos"

#: admin/pages/tools.php:31
msgid "Import settings from other SEO plugins and export your settings for re-use on (another) site."
msgstr "Importá los ajustes de otros plugins SEO y exportá tus ajustes para reutilizarlos en otro sitio."

#: admin/pages/tools.php:30
msgid "Import and Export"
msgstr "Importar y exportar"

#: admin/pages/tools.php:43
msgid "This tool allows you to quickly change titles and descriptions of your posts and pages without having to go into the editor for each page."
msgstr "Esta herramienta te permite modificar rápidamente títulos y descripciones de entradas y páginas sin necesidad de editar cada página."

#: admin/pages/tools.php:42
msgid "Bulk editor"
msgstr "Editor masivo"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:117
msgid "Default settings"
msgstr "Ajustes predeterminados"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:111 js/dist/new-settings.js:247
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:32
msgid "Restore site to defaults"
msgstr "Restablecer el sitio al predeterminado"

#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:23
#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:28
msgid "Site ID"
msgstr "ID de sitio"

#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:16
msgid "Using this form you can reset a site to the default SEO settings."
msgstr "Usando este formulario podés restaurar un sitio a los ajustes SEO predeterminados."

#: admin/views/tabs/network/general.php:54
msgid "Privacy sensitive (FB admins and such), theme specific (title rewrite) and a few very site specific settings will not be imported to new sites."
msgstr "Los datos sensibles de privacidad (administradores de Facebook, por ejemplo), los ajustes específicos del tema (reescritura del título) y algunos ajustes muy específicos, no se van a importar a los nuevos sitios."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/network/general.php:47
msgid "Enter the %1$sSite ID%2$s for the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. Leave empty for none (i.e. the normal plugin defaults will be used)."
msgstr "Ingresá el %1$sID del sitio%2$s para el sitio cuyos ajustes quieras usar de forma predeterminada para todos los que se agreguen a tu red. Dejalo vacío para ninguno (o sea, para que se usen los ajustes predeterminados del plugin)."

#: admin/views/tabs/network/general.php:40
msgid "Choose the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. If you choose 'None', the normal plugin defaults will be used."
msgstr "Elegí el sitio cuya configuración querés elegir de forma predeterminada para todos los sitios que se agreguen a la red. Si elegís \"Ninguno\", se utilizarán los valores predeterminados del plugin."

#: admin/views/tabs/network/general.php:37
#: admin/views/tabs/network/general.php:43
msgid "New sites in the network inherit their SEO settings from this site"
msgstr "Los sitios nuevos de la red heredan los ajustes SEO de este sitio"

#: admin/views/tabs/network/general.php:28
msgid "Super Admins only"
msgstr "Sólo para super administradores"

#: admin/views/tabs/network/general.php:27
msgid "Site Admins (default)"
msgstr "Administradores del sitio (predeterminado)"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/network/general.php:25
msgid "Who should have access to the %1$s settings"
msgstr "Quién debería tener acceso a los ajustes de %1$s"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:80
msgid "spam"
msgstr "spam"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:79
msgid "mature"
msgstr "mayor de edad"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:78
msgid "archived"
msgstr "archivado"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:77
msgid "public"
msgstr "público"

#. translators: %s expands to the name of a site within a multisite network.
#: admin/class-yoast-network-admin.php:174
msgid "%s restored to default SEO settings."
msgstr "%s se han restaurado los ajustes SEO predeterminados."

#: admin/class-yoast-network-admin.php:140
msgid "Settings Updated."
msgstr "Ajustes actualizados."

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:109 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1470
#: js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: admin/views/tabs/network/general.php:54
msgid "Take note:"
msgstr "Tomá nota:"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/views/licenses.php:126
msgid "%1$s Extensions"
msgstr "Extensiones de %1$s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:82 admin/views/licenses.php:82
msgid "Seamlessly integrate WooCommerce with %1$s and get extra features!"
msgstr "¡Integrá fácilmente WooCommerce con %1$s y conseguí características extra!"

#: admin/class-plugin-availability.php:70 admin/views/licenses.php:35
msgid "Rank better locally and in Google Maps, without breaking a sweat!"
msgstr "Mejorá tu ranking local y el de Google Maps ¡sin esfuerzo!"

#: admin/class-plugin-availability.php:60 admin/views/licenses.php:63
msgid "Are you in Google News? Increase your traffic from Google News by optimizing for it!"
msgstr "¿Estás en Google News? ¡Aumentá tu tráfico desde Google News, optimizándolo!"

#: admin/class-plugin-availability.php:50 admin/views/licenses.php:49
msgid "Optimize your videos to show them off in search results and get more clicks!"
msgstr "¡Optimizá tus videos para verlos en los resultados de búsqueda y conseguir más clics!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:38 admin/views/licenses.php:24
msgid "The premium version of %1$s with more features & support."
msgstr "La versión premium de %1$s con más características y soporte."

#: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:481
#: js/dist/new-settings.js:311
msgid "Person"
msgstr "Persona"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1496
msgid "Permalink"
msgstr "Enlace permanente"

#: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Translations/DefaultTranslations.php:43
msgid "Authenticate"
msgstr "Autorizar"

#. Translators: %1$s: expands to 'Yoast SEO Premium', %2$s: links to Yoast SEO
#. Premium plugin page.
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:22
msgid "To be able to create a redirect and fix this issue, you need %1$s. You can buy the plugin, including one year of support and updates, on %2$s."
msgstr "Para poder crear una redirección y solucionar este problema, necesitás %1$s. Podés comprar el plugin, con un año de soporte y actualizaciones incluidos, en %2$s."

#. Translators: %s: expands to Yoast SEO Premium
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:15
msgid "Creating redirects is a %s feature"
msgstr "La creación de redirecciones es una característica de %s"

#: admin/views/redirects.php:112
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. translators: %s: 'Facebook' plugin name of possibly conflicting plugin
#: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:182
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Desactivar %s"

#. translators: %1$s: 'Facebook & Open Graph' plugin name(s) of possibly
#. conflicting plugin(s), %2$s to Yoast SEO
#: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:178
msgid "The %1$s plugin might cause issues when used in conjunction with %2$s."
msgstr "El plugin %1$s podría provocar problemas usado conjuntamente con %2$s."

#: admin/class-yoast-form.php:741 admin/metabox/class-metabox.php:650
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:127
msgid "Upload Image"
msgstr "Subir imagen"

#. translators: %s is the plugin name
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:75
msgid "%s Posts Overview"
msgstr "%s Información General de Entradas"

#: src/deprecated/src/integrations/admin/social-templates-integration.php:219
msgid "Social settings"
msgstr "Ajustes sociales"

#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:27
#: js/dist/elementor.js:105 js/dist/externals-components.js:124
#: js/dist/externals/componentsNew.js:136 js/dist/introductions.js:6
#: js/dist/new-settings.js:12 js/dist/new-settings.js:18
#: js/dist/new-settings.js:40 js/dist/post-edit.js:6 js/dist/support.js:16
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Google XML Sitemaps' plugin
#. name of possibly conflicting plugin with regard to the creation of sitemaps.
#: admin/class-plugin-conflict.php:76
msgid "Both %1$s and %2$s can create XML sitemaps. Having two XML sitemaps is not beneficial for search engines and might slow down your site."
msgstr "Tanto %1$s como %2$s pueden crear mapas de sitio XML. Tener dos mapas de sitio XML no es bueno para los motores de búsqueda, y de hecho podrían ralentizar tu sitio."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/class-plugin-conflict.php:69
msgid "Configure %1$s's Open Graph settings"
msgstr "Configurar los ajustes Open Graph de %1$s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Facebook' plugin name of
#. possibly conflicting plugin with regard to creating OpenGraph output.
#: admin/class-plugin-conflict.php:65
msgid "Both %1$s and %2$s create Open Graph output, which might make Facebook, Twitter, LinkedIn and other social networks use the wrong texts and images when your pages are being shared."
msgstr "Tanto %1$s como %2$s crean datos Open Graph, lo que podría hacer que Facebook, Twitter, LinkedIn, y otras redes sociales, usen los textos e imágenes incorrectos cuando se compartan tus páginas."

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:130
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:160
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:222
#: inc/class-wpseo-rank.php:141 inc/class-wpseo-rank.php:181
#: inc/class-wpseo-rank.php:213 js/dist/block-editor.js:1
#: js/dist/editor-modules.js:1 js/dist/elementor.js:1
#: js/dist/externals-components.js:152 js/dist/externals/analysis.js:283
#: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 js/dist/post-edit.js:1
#: js/dist/term-edit.js:1
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: admin/class-meta-columns.php:116
msgid "Meta Desc."
msgstr "Meta Desc."

#: admin/class-meta-columns.php:256
msgid "All SEO Scores"
msgstr "Todos los resultados SEO"

#: admin/metabox/class-metabox.php:949
#: src/integrations/third-party/elementor.php:482
msgid "SEO issue: The featured image should be at least 200 by 200 pixels to be picked up by Facebook and other social media sites."
msgstr "Problema de SEO: La imagen destacada debe ser de al menos 200 por 200 píxeles para que la use Facebook y otras redes sociales."

#: admin/metabox/class-metabox.php:888 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:161
#: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:295
#: src/integrations/third-party/elementor.php:429
msgid "(no parent)"
msgstr "(sin superior)"

#: admin/class-meta-columns.php:750
msgid "Post is set to noindex."
msgstr "La entrada está establecida como noindex."

#: admin/metabox/class-metabox.php:214
msgid "The URL that this page should redirect to."
msgstr "La URL a la que debe redirigir esta página."

#: admin/metabox/class-metabox.php:213
msgid "301 Redirect"
msgstr "Redirección 301"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/metabox/class-metabox.php:202
msgid "The canonical URL that this page should point to. Leave empty to default to permalink. %1$sCross domain canonical%2$s supported too."
msgstr "La URL canónica a la que esta página debería señalar. Dejala vacía para usar de forma predeterminada el enlace permanente. También es compatible con %1$smultidominios canónicos%2$s."

#: admin/metabox/class-metabox.php:198 js/dist/block-editor.js:516
#: js/dist/classic-editor.js:516 js/dist/elementor.js:511
msgid "Canonical URL"
msgstr "URL canónica"

#: admin/metabox/class-metabox.php:196
msgid "Title to use for this page in breadcrumb paths"
msgstr "Título a usar para esta página en la ruta del breadcrumb"

#: admin/metabox/class-metabox.php:195 js/dist/block-editor.js:515
#: js/dist/classic-editor.js:515 js/dist/elementor.js:510
msgid "Breadcrumbs Title"
msgstr "Título del breadcrumb"

#: admin/metabox/class-metabox.php:193 js/dist/block-editor.js:514
#: js/dist/classic-editor.js:514 js/dist/elementor.js:509
msgid "No Snippet"
msgstr "Sin snippet"

#: admin/metabox/class-metabox.php:192 js/dist/block-editor.js:514
#: js/dist/classic-editor.js:514 js/dist/elementor.js:509
msgid "No Archive"
msgstr "Aplicar atributo \"No Archive\""

#: admin/metabox/class-metabox.php:191 js/dist/block-editor.js:514
#: js/dist/classic-editor.js:514 js/dist/elementor.js:509
msgid "No Image Index"
msgstr "Ningun Indice de imagen"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:43 src/config/schema-types.php:163
#: src/integrations/settings-integration.php:556 js/dist/new-settings.js:18
#: js/dist/new-settings.js:336
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: admin/metabox/class-metabox.php:189 js/dist/block-editor.js:514
#: js/dist/classic-editor.js:514 js/dist/elementor.js:509
msgid "Meta robots advanced"
msgstr "Meta robots avanzado"

#: admin/metabox/class-metabox.php:177
msgid "Warning: even though you can set the meta robots setting here, the entire site is set to noindex in the sitewide privacy settings, so these settings won't have an effect."
msgstr "¡Advertencia! Aunque podés establecer aquí el meta robots, para la totalidad el sitio web está establecida como noindex en los ajustes de privacidad para el sitio web completo, por lo tanto estos ajustes no tendrán efecto."

#: admin/metabox/class-metabox.php:172 js/dist/externals/analysis.js:283
#: js/dist/externals/replacementVariableEditor.js:85
#: js/dist/externals/searchMetadataPreviews.js:273 js/dist/new-settings.js:26
#: js/dist/new-settings.js:30 js/dist/new-settings.js:33
#: js/dist/new-settings.js:37 js/dist/new-settings.js:59
#: js/dist/new-settings.js:73 js/dist/new-settings.js:103
#: js/dist/new-settings.js:132 js/dist/new-settings.js:197
#: js/dist/new-settings.js:214 js/dist/new-settings.js:223
#: js/dist/new-settings.js:245
msgid "Meta description"
msgstr "Meta description"

#: admin/class-meta-columns.php:115
msgid "SEO Title"
msgstr "Título SEO"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1521
msgid "Focus keyword"
msgstr "Palabra clave objetivo"

#: admin/import/class-import-settings.php:117
msgid "Settings successfully imported."
msgstr "Las configuraciones han sido importadas con éxito."

#: admin/import/class-import-settings.php:85
msgid "Settings could not be imported:"
msgstr "Los ajustes no se pudieron importar:"

#: admin/class-customizer.php:193
msgid "Breadcrumb for 404 pages:"
msgstr "Breadcrumb para páginas 404:"

#: admin/class-customizer.php:181
msgid "Prefix for search result pages:"
msgstr "Prefijo para las páginas de resultados de búsqueda:"

#: admin/class-customizer.php:169
msgid "Prefix for archive pages:"
msgstr "Prefijo para las páginas de archivos:"

#: admin/class-customizer.php:157
msgid "Prefix for breadcrumbs:"
msgstr "Prefijo para el breadcrumb:"

#: admin/class-customizer.php:145
msgid "Anchor text for the homepage:"
msgstr "Texto de anclaje para la página de inicio:"

#: admin/class-customizer.php:132
msgid "Breadcrumbs separator:"
msgstr "Separador de los breadcrumbs:"

#. translators: %s is the name of the plugin
#: admin/class-customizer.php:86
msgid "%s Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs de %s"

#: admin/class-config.php:108 admin/metabox/class-metabox.php:918
#: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:180
#: src/integrations/third-party/elementor.php:456
msgid "Use Image"
msgstr "Usar imagen"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1012
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1007
msgid "Page URL/Slug"
msgstr "URL/Slug de página"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1006
msgid "Publication date"
msgstr "Fecha de publicación"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1005
msgid "Post Status"
msgstr "Estado de publicación"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1003
msgid "WP Page Title"
msgstr "Título de página de WP"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:837 js/dist/block-editor.js:215
#: js/dist/classic-editor.js:215 js/dist/editor-modules.js:202
#: js/dist/elementor.js:210 js/dist/wincher-dashboard-widget.js:42
#: js/dist/wincher-dashboard-widget.js:68
msgid "View"
msgstr "Ver"

#. translators: Hidden accessibility text; %s: post title.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:836
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Ver &#8220;%s&#8221;"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:827
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#. translators: Hidden accessibility text; %s: post title.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:826
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Vista previa &#8220;%s&#8221;"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:815
#: js/dist/first-time-configuration.js:9 js/dist/first-time-configuration.js:22
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:421 admin/views/redirects.php:141
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#. translators: %s expands to the number of trashed posts in localized format.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:342
msgctxt "posts"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s expands to the number of posts in localized format.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:293
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:47
msgid "New Yoast Meta Description"
msgstr "Nueva descripción meta de Yoast"

#: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:46
msgid "Existing Yoast Meta Description"
msgstr "Descripción meta de Yoast actual"

#: admin/class-admin.php:300
msgid "Facebook profile URL"
msgstr "URL del perfil  de Facebook"

#: admin/class-admin.php:307
msgid "Twitter username (without @)"
msgstr "Usuario de Twitter (sin @)"

#: admin/class-admin.php:231 js/dist/structured-data-blocks.js:10
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntas frecuentes"

#: admin/class-admin.php:226 admin/views/redirects.php:42
#: src/integrations/settings-integration.php:317
#: src/presenters/meta-description-presenter.php:37
#: js/dist/structured-data-blocks.js:8
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:33
msgid "Huge SEO Issue: You're blocking access to robots."
msgstr "Gran problema de SEO: Estás bloqueando el acceso a los robots."

#: admin/class-admin.php:184
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:63
msgid "Edit Files"
msgstr "Editar archivos"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:89
#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:56 admin/pages/network.php:18
#: js/dist/new-settings.js:332
msgid "General"
msgstr "General"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:66
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:91
msgid "Search Console"
msgstr "Consola de Búsqueda"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:95 js/dist/new-settings.js:303
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:136 js/dist/new-settings.js:33
#: js/dist/new-settings.js:305 js/dist/new-settings.js:307
msgid "XML sitemaps"
msgstr "Mapas de sitio XML"

#: admin/metabox/class-metabox.php:441
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:158 js/dist/new-settings.js:37
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: admin/metabox/class-metabox.php:416
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:140
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:716
#: src/services/health-check/report-builder.php:168
#: js/dist/structured-data-blocks.js:10
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the installed
#. version, %3$s expands to Gutenberg
#: admin/class-admin-gutenberg-compatibility-notification.php:88
msgid "%1$s detected you are using version %2$s of %3$s, please update to the latest version to prevent compatibility issues."
msgstr "%1$s ha detectado que estás usando la versión %2$s de %3$s, por favor, actualizá a la última versión para evitar problemas de compatibilidad."

#: src/services/health-check/default-tagline-runner.php:31
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Otro sitio creado con WordPress"

#: admin/ajax.php:194
msgid "You have used HTML in your value which is not allowed."
msgstr "Usaste HTML en el valor y eso no está permitido."

#. translators: %s expands to the name of a post type (plural).
#: admin/ajax.php:185
msgid "You can't edit %s that aren't yours."
msgstr "No podés editar %s ya que no son tuyos."

#. translators: %s expands to post type name.
#: admin/ajax.php:173
msgid "You can't edit %s."
msgstr "No podés editar %s."

#. translators: %s expands to post type.
#: admin/ajax.php:161
msgid "Post has an invalid Content Type: %s."
msgstr "La entrada tiene un tipo de contenido no válido: %s."

#: admin/ajax.php:150
msgid "Post doesn't exist."
msgstr "La entrada no existe."